Translation of "Noches" in Turkish

0.015 sec.

Examples of using "Noches" in a sentence and their turkish translations:

- ¡Buenas noches!
- Buenas noches.

- İyi geceler.
- İyi geceler!

- Buenas noches, corazón.
- Buenas noches, tesoro.

İyi geceler, hazinem!

Buenas noches.

İyi geceler.

¡Buenas noches!

İyi geceler.

Buenas noches, mamá.

İyi geceler, anne.

¿Para cuántas noches?

- Kaç gecelik için?
- Kaç gece için?

Buenas noches, corazón.

İyi geceler, aşkım!

Buenas noches, Timmy.

- İyi geceler, Timmy.
- İyi geceler, Timmy!

Buenas noches, Tom.

İyi geceler, Tom.

Buenas noches, señoritas.

- İyi geceler bayanlar.
- İyi geceler hanımlar.

Buenas noches, papá.

İyi geceler, babacığım.

Buenas noches, Tatoeba.

İyi geceler, Tatoeba.

- Di buenas noches, Tom.
- Da las buenas noches, Tom.

Tom, iyi geceler de.

- Buenas noches. Dulces sueños.
- Buenas noches. Bonitos sueños.
- Buenas noches. Que sueñes con los angelitos.
- Buenas noches. Que soñéis con los angelitos.

İyi geceler. Tatlı rüyalar

Además por 3 noches

üstelik 3 gece boyunca

Ok, cariño, ¡buenas noches!

Tamam, canım, iyi geceler!

Le dije buenas noches.

Ona iyi geceler dedim.

Le decía buenas noches.

Ona iyi geceler diledim.

Buenas noches. Dulces sueños.

İyi geceler.Tatlı rüyalar.

¡Buenas noches a todos!

Herkese iyi geceler!

Tom dijo buenas noches.

Tom iyi geceler dedi.

¡Gracias y buenas noches!

Teşekkür ve iyi geceler!

¿Cuántas noches se quedarán ustedes?

Kaç gece kalacaksınız?

Te llamaré todas las noches.

Ben her gece seni arayacağım.

Buenas noches y dulces sueños.

İyi geceler ve tatlı rüyalar.

Estoy aquí todas las noches.

Her gece buradayım.

Sueño contigo todas las noches.

Her gece senin hayalini kuruyorum.

Cenábamos juntos todas las noches.

Her akşam yemeği birlikte yedik.

Pasé algunas noches sin dormir.

Birkaç gece boyunca uyumadım.

Tom llama todas las noches.

Tom her gece arar.

Hacemos esto todas las noches.

Bunu her gece yaparız.

¿Vienes aquí todas las noches?

Buraya her gece gelir misin?

¿Cuántas noches pretendes pasar aquí?

Burada kaç gece için kalmak niyetindesin?

Ella me dijo "buenas noches".

Bana "iyi geceler" dedi.

Como ahí todas las noches.

Her akşam orada yerim.

¡Buenas noches y duerme bien!

İyi geceler ve sıkı uyu!

- Mary mira televisión todas las noches.
- Mary ve la televisión todas las noches.

Mary her gece TV izlemektedir.

Y muy buenas noches a todos.

Herkese iyi akşamlar.

Las noches se alargan con rapidez.

Geceler hızla uzamakta.

Todas las noches, patrullan su casa.

Her gece, bölgelerinde devriye geziyorlar.

Tengo una reservación para dos noches.

İki gecelik bir rezervasyonum var.

Él la llama todas las noches.

O, her gece onu arar.

Pasé dos noches en ese hotel.

Bu otelde iki gece geçirdim.

Buenas noches, Tatoeba. Te veré mañana.

İyi geceler Tatoeba. Yarın görüşürüz.

Yo escucho radio todas las noches.

Her gece radyo dinlerim.

Queremos un cuarto para cuatro noches.

Biz dört gece için bir oda istiyoruz.

Necesito una habitación para seis noches.

Altı gece için bir odaya ihtiyacım var.

Sueño con ella todas las noches.

Her gece onu hayal ediyorum.

Hace dos noches que no duermo.

İki gecedir uyumuyorum.

Estoy en casa todas las noches.

Her akşam evdeyim.

- Buenas tardes.
- Buenos días.
- Buenas noches.

- İyi günler.
- Günaydın!

En mi habitación, por las noches,

-geç saatte, yurt odamda-

No puedo dormir por las noches.

Gece uyuyamıyorum.

Ella le llama todas las noches.

O onu hergece arar.

Nosotros cenamos juntos todas las noches.

Her akşam yemeği birlikte yedik.

Buenas noches. Que tengas dulces sueños.

İyi geceler, tatlı rüyalar.

Hay pocas noches brillantes todos los meses.

Her ayda sadece birkaç aydınlık gece olur.

Las noches oscuras deberían facilitar las cosas.

Kara geceler işlerini biraz daha kolaylaştıracaktır.

Estuve un par de noches sin dormir.

Birkaç gece boyunca uyumadım.

¿Por qué las noches son tan oscuras?

Geceler neden bu kadar karanlık?

Él mira la tele todas las noches.

O her gece televizyon izler.

Tom llama todas las noches a Mary.

Tom her gece Mary'yi arar.

Tom se emborracha casi todas las noches.

Tom hemen hemen her akşam sarhoş oluyor.

¿El dolor te despierta por las noches?

Ağrı gece sizi uyandırıyor mu?

- Me dio sueño. Me voy a dormir. Buenas noches.
- Tengo sueño. Me voy a dormir. Buenas noches.

Uykuluyum. Uyumaya gidiyorum. İyi geceler.

Así que, después de varias noches de insomnio,

Uykusuz geçen birkaç geceden sonra

De las noches más mágicas de la Tierra.

...Dünya'nın en büyülü gecelerine sahne oluyor. DÜNYA'DA GECE

Pero, en pleno verano, las noches son cortas.

Ama yazın ortasında geceler kısa olur.

Cuando nos vamos a dormir decimos "buenas noches".

Biz yatağa gittiğimizde, "iyi geceler" diyoruz.

Ahora es el momento de decir buenas noches.

Şimdi iyi geceler demenin zamanıdır.

Tom iba a beber casi todas las noches.

Tom hemen hemen her gece içmeye gitti.

Él le dijo buenas noches a sus padres.

Ailesine iyi geceler dedi.

Me quedo en casa casi todas las noches.

Neredeyse her gece evdeyim.

Los días son más largos que las noches.

Gündüzler gecelerden daha uzundur.

Mike sale a cenar casi todas las noches.

Mike neredeyse her akşam dışarıda yer.

Tom está en casa casi todas las noches.

Tom neredeyse her akşam evdedir.

- Sin un beso de buenas noches no tendré dulces sueños.
- Sin beso de buenas noches no tendré dulces sueños.

Bir iyi geceler öpücüğü olmadan tatlı rüyalar görmeyeceğim.

Solo pueden intentar esta captura algunas noches de primavera.

Bu avı ancak baharda birkaç gece yakalamaya çalışabilirler.

Quiero una habitación individual con baño por dos noches.

İki gece için banyolu tek kişilik bir oda istiyorum.