Translation of "Viejas" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Viejas" in a sentence and their russian translations:

- Él cantó algunas viejas canciones.
- Cantó algunas viejas canciones.
- Cantó algunas canciones viejas.

Он спел несколько старых песен.

Miren, herramientas viejas.

Смотрите, старые инструменты.

Son fotos viejas.

Это старые фотографии.

Estaba viendo fotografías viejas.

- Я рассматривал старые фотографии.
- Я смотрел старые фотографии.

Estas son revistas viejas.

Это старые журналы.

Cantó algunas canciones viejas.

- Он спел несколько старых песен.
- Она спела несколько старых песен.

Y también son criaturas viejas

и они тоже старые существа

Deshazte de las revistas viejas.

- Избавься от старых журналов.
- Избавьтесь от старых журналов.

Deberíamos abolir estas viejas reglas.

- Мы должны положить конец этим старым правилам.
- Нам следует избавиться от этих старых правил.

Y actualizas las cosas viejas.

и вы обновляете старые вещи.

- Tatoeba: Tenemos oraciones más viejas que tú.
- Tatoeba: tenemos frases más viejas que usted.

- Татоэба: у нас есть предложения старше тебя.
- Татоэба: у нас есть предложения старше вас.

Ella me dio estas viejas monedas.

Она дала мне эти старые монеты.

Tú y yo somos viejas amigas.

Мы с тобой старые подруги.

¿Sabes dónde están mis gafas viejas?

Не знаешь, где мои старые очки?

Las gallinas viejas no ponen huevos.

Старые курицы не несут яйца.

A ella le gusta cantar canciones viejas.

Она любит петь старые песни.

A él le gusta coleccionar monedas viejas.

- Он любит собирать старые монеты.
- Ему нравится коллекционировать старые монеты.
- Ему нравится собирать старинные монеты.

Ella me ha dado estas monedas viejas.

Она дала мне эти старинные монеты.

Las canciones viejas eran mucho, mucho mejores.

Старые песни были намного, намного лучше.

No llenes las botellas viejas de vino nuevo.

Новое вино в старые бутылки не наливают.

Han decidido dejar a un lado viejas rencillas.

Они решили отложить в сторону свои старые распри.

Ella tiene el hábito de guardar viejas cartas.

У неё привычка хранить старые письма.

- Ellos son muy viejos.
- Ellas son muy viejas.

Они очень старые.

El Gobierno tendría que derogar esas viejas normas.

Правительству надо бы отменить эти старые правила.

Podríamos aprender nuestras viejas guerras de fuentes chinas y rusas

мы могли бы узнать наши старые войны из китайских и русских источников

Las casas viejas fueron destruidas para hacer lugar a un supermercado.

Старые дома были снесены, чтобы освободить место под супермаркет.

Obtener más tráfico de búsqueda de tus viejas publicaciones en el blog.

получить больше поискового трафика от ваших старых сообщений в блоге.

- Tom me dio estas monedas viejas.
- Tom me ha dado estas monedas antiguas.

- Том дал мне эти старинные монеты.
- Том подарил мне эти старинные монеты.

Solo los niños, tontos y personas muy viejas pueden permitirse decir siempre la verdad.

Только дети, дураки и глубокие старики могут себе позволить всегда говорить правду.

- No eres tan viejo.
- No eres tan vieja.
- No es tan viejo usted.
- No es tan vieja usted.
- No sois tan viejos.
- No sois tan viejas.
- No son tan viejos ustedes.
- No son tan viejas ustedes.

- Вы не такие старые.
- Вы не такой старый.
- Вы не такая старая.
- Ты не такой старый.
- Ты не такая старая.
- Ты не настолько старый.
- Ты не настолько старая.
- Вы не настолько старый.
- Вы не настолько старая.
- Вы не настолько старые.

- Ella me dio estas monedas antiguas.
- Ella me dio estas viejas monedas.
- Me dio estas monedas antiguas.

Она дала мне эти старинные монеты.

No entiendo por qué la gente tiene miedo de nuevas ideas. A mí me dan miedo las viejas.

Не понимаю, почему некоторые боятся новых идей, я боюсь старых.