Translation of "Criaturas" in English

0.019 sec.

Examples of using "Criaturas" in a sentence and their english translations:

Estas pequeñas criaturas.

these tiny creatures.

Y otras criaturas:

and other creatures -

Somos criaturas de hábitos.

We are creatures of habit.

Somos criaturas de historias.

We are creatures of stories.

Lleno de criaturas raras,

full of bizarre creatures...

Esto estará lleno de criaturas.

[Bear] This place is gonna be full of critters.

Y también son criaturas viejas

and they are also old creatures

Elfos, hadas y criaturas similares.

Elves, fairies and similar creatures

En especial, con criaturas silvestres.

Especially wild creatures.

Que otras personas y criaturas

thinking that people and other creatures

Los gatos son criaturas quisquillosas.

Cats are fickle creatures.

Los humanos son criaturas violentas.

Humans are violent creatures.

Los dragones son criaturas fabulosas.

Dragons are fictional creatures.

Los perros son criaturas nobles.

Dogs are noble creatures.

También las demás criaturas del lugar.

So will every other living creature out here.

Debemos apresurarnos y buscar más criaturas.

We've got to hurry and try to catch more critters.

Debemos apresurarnos y atrapar más criaturas.

We've got to hurry and try to catch more critters.

Una extraordinaria variedad de criaturas pequeñas.

A remarkable array of tiny creatures.

Los murciélagos son criaturas muy antiguas

bats are very old creatures

Casi todas las criaturas del mundo

almost every creature in the world

Para buscar criaturas, ya sea en edificios

to look for critters, where there are buildings...

Solo miren estas criaturas hermosas y fascinantes.

Just look at these beautiful, fascinating creatures.

Trillones de criaturas en todo el planeta.

Trillions of creatures all across the planet.

Y que están llenos de criaturas venenosas.

and are filled with venomous desert creatures.

Estas criaturas son una criatura evolucionada temprano

These creatures are an early evolved creature

Él observó muchos tipos de criaturas allí.

He observed many types of creatures there.

Las serpientes son criaturas de sangre fría.

Snakes are cold-blooded creatures.

Los gatos pueden ser criaturas muy territoriales.

Cats can be quite territorial creatures.

Somos las únicas criaturas que lo hacen.

We’re the only creatures that do that.

Alberga algunas criaturas de la noche realmente extrañas.

is home to some truly bizarre creatures of the night.

Aquí hay criaturas que asociamos con el día.

There are creatures here we associate with the daytime.

Todavía no trabajan criaturas duras después de todo

they still do not work hard creatures after all

Más allá de las mazmorras y criaturas mágicas,

past the dungeons and magical creatures,

Un oasis significa agua. Por lo que habrá criaturas.

Oasis means water, and you're always gonna get creatures there.

Debemos apresurarnos y buscar más criaturas Escuchen. ¿Oyen eso?

We've got to hurry and try to catch more critters. Listen, you hear that?

La mayoría de las criaturas son pequeñas y ágiles.

Most creatures here are small and nimble.

Una nueva tecnología nos permite revelar criaturas raramente vistas

...new technology... allows us to reveal rarely seen creatures...

Debemos rastrear y capturar tantas criaturas venenosas como podamos.

So we gotta track down and capture as many poisonous creatures as we can.

El virus en otras criaturas restringe desde el espacio

the virus in other creatures restrict from space

No hay criaturas que las hormigas no puedan matar

there are no creatures ants cannot kill

Las criaturas se van a esconder en lugares más frescos.

So the critters are gonna be hiding anywhere that it might be cooler.

Y nos guiaron a una de las criaturas que buscábamos.

and led us to one of the creatures that we've been looking for.

O bajamos hacia al agua. Donde hay agua, hay criaturas.

Or we go down the water tunnel. Where there's water, there's creatures.

Así, de estas serenas e increíbles criaturas, aprendí la siguiente lección:

So I learned this lesson with these calm, wonderful animals,

Y me ayudaron a encontrar dos de las criaturas que buscamos.

and helped me find two of the creatures we've been looking for.

Es cuando muchas criaturas pequeñas se sienten más seguras de salir.

This is when many small creatures feel safest to emerge.

Los tentáculos punzantes que atrapan a las criaturas minúsculas que flotan.

Stinging tentacles that catch minuscule creatures floating by.

Es hora de que las criaturas nocturnas se pongan a salvo.

Time for night creatures to find safety.

Como si nos dijéramos que los murciélagos son criaturas muy malas

as if we told us that bats are very bad creatures

Mi relación con el bosque marino y sus criaturas se profundiza…

My relationship with the sea forest and its creatures deepens...

Quizá, capturemos a las tres criaturas en el poco tiempo que tenemos.

there's a chance we'll capture all three in the limited amount of time that we have.

Miren, todo esto se está cayendo. Pero es perfecto para buscar criaturas.

And look, everything is just falling apart here. But a perfect place to hunt for critters.

Y, aquí, pueden vivir montones de criaturas. Así que debemos estar alertas.

And these can be home to a whole range of creatures. So we go to keep a lookout.

Tomaron buenas decisiones hoy, y encontramos una de las criaturas que buscábamos,

[Bear] You've made some smart decisions today, and we found one of the creatures we were looking for,

Si creen poder atrapar más criaturas desde aquí, elijan "Volver a intentarlo".

So, if you think you can catch some creatures from here, choose "Try Again".

Tomaron buenas decisiones y me ayudaron a encontrar dos de estas criaturas.

[Bear] You've made some smart choices, and helped me find two of the creatures we've been looking for.

Nuestra comprensión de algunas de las criaturas más emblemáticas de la Tierra

Our understanding of some of the most iconic creatures on Earth

Pero, ahora, sabemos que las generan miles de millones de criaturas unicelulares.

But we now know they're caused by billions of single-celled creatures.

Las orcas están entre las criaturas más inteligentes y sociales del océano.

Orcas are among the most intelligent and social creatures in the ocean.

Pero si quieren reiniciar y buscar más criaturas, elijan "Repetir el episodio".

But if you wanna start this mission over and hunt for more creatures, choose "Replay Episode".

La mayoría de las criaturas del mar son afectadas por la contaminación.

Most living creatures in the sea are affected by pollution.

Pensaba que las aves debían ser las criaturas más felices del mundo.

I thought that birds must be the happiest creatures in the world.

Y no vamos a sobrevivir aquí mucho tiempo. Debemos atrapar más criaturas pronto.

and we're not gonna be able to survive out here much longer. We've got to hurry and try to catch more critters.

Tomaron buenas decisiones y me ayudaron a hallar las tres criaturas que buscábamos.

[Bear] You've made some smart choices, and helped me find all three of the creatures we've been looking for.

Y la principal fuente de alimento para innumerables criaturas marinas. Desde los alevines

And the main source of food for countless marine creatures. From small fry...

Nuestra comprensión de algunas de las criaturas más emblemáticas ya se está redefiniendo.

Our understanding of some of the most iconic creatures is already being redefined.

Debemos reemplazar los antídotos. Debemos rastrear y capturar tantas criaturas venenosas como podamos.

[Bear] We need to replace that anti-venom. So we gotta track down and capture as many poisonous creatures as we can.

La mayoría de las criaturas en el mar son afectadas por la contaminación.

Most creatures in the sea are affected by pollution.

Si no fuera por el sol, no existirían criaturas vivientes en la tierra.

If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth.

Siempre he querido ver un dragón, pero los dragones no son criaturas reales.

I have always wanted to see a dragon, but dragons are not real creatures.

Tomaron buenas decisiones y me ayudaron a atrapar a dos de las tres criaturas.

[Bear] You've made some smart choices, and helped me find two of the creatures we've been looking for.

Y no solo los corales resplandecen. Todo tipo de criaturas del arrecife tiene fluorescencia.

And it's not just corals that glow. All sorts of reef creatures fluoresce.

Las criaturas en que él pensó lucían como vómito flotante para todos los demás.

The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else.

Y eso la hace un gran lugar para que las criaturas se refugien del calor.

And that makes it a great place for critters to take shelter from the heat.

Lo que, a su vez, determina eventos clave en la vida de muchas criaturas marinas.

Which in turn dictate key events in many marine creatures' lives.

El hombre se distingue de todas las demás criaturas por la facultad de la risa.

Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.

Cuando se pone más frío, las criaturas que visitan nuestras ciudades se vuelven aún más extrañas.

As it gets colder, the creatures visiting our cities get even stranger.

Entrar a la mina subterránea fue una buena idea. Y encontramos una de las criaturas que buscamos,

Entering the underground mine was a good decision. And we've found one of the creatures we've been looking for,

Durante millones de años, la Luna y las mareas han moldeado la vida de las criaturas marinas.

Over millions of years, the moon and tides have shaped the lives of marine creatures.

Los dragones son criaturas largas como serpientes, con alas como las aves, y sabias como los hombres.

Dragons are creatures that are long like snakes, winged like birds, and wise like men.

La mujer es la más perfecta de las criaturas: es un ser transitorio entre el hombre y el ángel.

The woman is the most perfect of creatures; she's a transitory creature between man and angel.

Las cámaras de vanguardia cambian la forma en que entendemos a algunas de las criaturas más emblemáticas de la Tierra

Cutting-edge cameras are changing the way we understand some of the most iconic creatures on Earth...

Todas las criaturas beben la alegría en los pechos de la naturaleza; de carácter bueno o malo, todos le siguen las huellas rosadas.

All creatures drink joy at the breast of nature; all good, all evil follow her trail of roses.

Consideren,una vez más, el canibalismo universal del mar, cuyas criaturas se devoran unas a otras, manteniendo eterna guerra desde que empezó el mundo.

Consider, once more, the universal cannibalism of the sea; all whose creatures prey upon each other, carrying on eternal war since the world began.

El acto más instintivo de prácticamente todas las criaturas es el de proteger su descendencia y, con los humanos, esta respuesta persiste durante toda la vida.

The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.