Translation of "Vayáis" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Vayáis" in a sentence and their russian translations:

Oye, no vayáis.

Эй, не ходите.

No quiero que os vayáis.

- Я не хочу, чтобы вы уходили.
- Я не хочу, чтобы вы уезжали.

- No os vayáis.
- No se vayan.

Не уходите.

Cuando vayáis a Rumanía, visitaréis el castillo de Drácula.

Когда вы поедете в Румынию, вы посетите замок Дракулы.

Es hora de que os vayáis a la cama.

- Вам пора ложиться спать.
- Вам пора укладываться спать.
- Вам пора в постель.

Es categóricamente imposible que vayáis a Nueva York este fin de semana.

Совершенно невозможно, чтоб вы отправились в Нью-Йорк в эти выходные.

Quiero que os vayáis a vuestras habitaciones y cerréis las puertas con llave.

Я хочу, чтобы вы ушли в свои комнаты и заперли двери.

- No queremos que se vaya.
- No queremos que usted se vaya.
- No queremos que se vayan.
- No queremos que ustedes se vayan.
- No queremos que te vayas.
- No queremos que tú te vayas.
- No queremos que os vayáis.
- No queremos que vosotras os vayáis.
- No queremos que vosotros os vayáis.

- Мы не хотим, чтобы ты ехал.
- Мы не хотим, чтобы вы ехали.
- Мы не хотим, чтобы ты ходил.
- Мы не хотим, чтобы вы ходили.

- Es hora de que te vayas a la cama.
- Es hora de que os vayáis a la cama.

- Тебе пора идти спать.
- Тебе пора ложиться.
- Вам пора ложиться спать.
- Вам пора укладываться спать.
- Вам пора в постель.
- Вам пора ложиться.
- Тебе пора ложиться спать.
- Тебе пора в постель.
- Вам пора идти спать.

- Espero que no vayas a contar otra anécdota de Masha.
- Espero que no vayáis a contar otra anécdota de Masha.
- Espero que no vaya a contar otra anécdota de Masha.
- Espero que no vayan a contar otra anécdota de Masha.

Я надеюсь, ты не собираешься рассказывать очередной анекдот про Машу.