Examples of using "Sepas" in a sentence and their russian translations:
Я хочу, чтобы ты знал.
- Они не хотят, чтобы вы знали.
- Они не хотят, чтобы ты знал.
- Они не хотят, чтобы ты знала.
- Я хочу, чтобы ты кое-что знал.
- Я хочу, чтобы вы кое-что знали.
- Надеюсь, ты это знаешь.
- Надеюсь, вы это знаете.
Меня не удивляет, что ты знаешь.
Этой информации тебе хватит.
- Том хотел, чтобы ты это знал.
- Том хотел, чтобы вы это знали.
- Я хочу, чтобы ты знал правду.
- Я хочу, чтобы вы знали правду.
Они не хотят, чтобы ты об этом знал.
- Меньше знаешь — крепче спишь.
- Меньше знаешь - лучше спишь.
Я не думаю, что вы что-нибудь знаете.
Как жаль, что вы не можете танцевать!
- Она не хочет, чтобы ты знал.
- Она не хочет, чтобы ты знала.
- Она не хочет, чтобы вы знали.
- Я хочу, чтобы ты знала, что я тебя люблю.
- Я хочу, чтобы ты знал, что я тебя люблю.
- Я хочу, чтобы вы знали, что я вас люблю.
- Я хочу, чтобы ты кое-что знал.
- Я хочу, чтобы вы кое-что знали.
Удивительно, что ты знаешь его имя.
Сообщи мне, как узнаешь.
Вам лучше не знать.
Меня не удивляет, что ты знаешь.
А чем больше знаешь, тем больше хочется узнать.
Я не хочу, чтобы ты знал моё настоящее имя.
- Я просто хочу, чтобы ты знал, что я прощаю тебя.
- Я просто хочу, чтобы ты знала, что я прощаю тебя.
- Я просто хочу, чтобы ты знал, что я тебя прощаю.
- Я просто хочу, чтобы вы знали, что я вас прощаю.
Я надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
- Том не хочет, чтобы ты узнал правду.
- Том не хочет, чтобы ты знал правду.
- Том не хочет, чтобы ты знала правду.
- Том не хочет, чтобы вы знали правду.
- Я хочу, чтобы ты знал, что я всегда тебя буду любить.
- Я хочу, чтобы ты знала, что я всегда тебя буду любить.
- Я хочу, чтобы ты знал, что я буду любить тебя всегда.
- Я хочу, чтобы ты знала, что я буду любить тебя всегда.
Жаль, что ты этого не знаешь.
Вряд ли об этом можно догадаться, посмотрев на меня,
Я хочу, чтобы ты знала, как много ты для меня значишь.
Я хочу, чтобы ты знал, что ты сделал отличную работу.
Я хочу, чтобы вы знали, что мы можем перестать беспокоиться.
Я просто хочу, чтобы ты знал, что я тебя не разочарую.
Расскажите мне всё, что вы об этом знаете.
Расскажите нам, что вы знаете о семье Тома.
- Я просто хочу, чтобы вы знали, что Том в безопасности.
- Я просто хочу, чтобы ты знал, что Том в безопасности.
- Я просто хочу, чтобы ты знала, что Том в безопасности.
Я просто хочу, чтобы ты знала, что я правда тебя люблю.
Не знаю, как сказать тебе об этом, но лучше тебе знать.
- Том хотел, чтобы ты узнал.
- Том хотел, чтобы ты узнала.
- Том хотел, чтобы вы узнали.
- Том хотел, чтобы ты знал.
- Том хотел, чтобы вы знали.
- Что бы ни случилось, знай: я люблю тебя.
- Что бы ни случилось, я хочу, чтобы ты знал, что я тебя люблю.
- Что бы ни случилось, я хочу, чтобы вы знали, что я вас люблю.
- Что бы ни случилось, я хочу, чтобы ты знал, что я вас люблю.
- Что бы ни случилось, я хочу, чтобы Вы знали, что я Вас люблю.
- Они собирают электронные письма а затем, прежде чем вы это узнаете
- Я рад, что ты знаешь правду.
- Я рад, что вы знаете правду.
- Я рада, что вы знаете правду.
- Я рада, что ты знаешь правду.
- Я рад, что Вы знаете правду.
- Я рада, что Вы знаете правду.
Я надеюсь, ты знаешь об этом всё.
- Надеюсь, ты знаешь, что это.
- Надеюсь, вы знаете, что это.
- Надеюсь, Вы знаете, что это.
Я хочу, чтобы ты знал, что за день до тебя привезли парня
Благодаря тебе я понял, что хочу, чтоб ты знала о том, где я.
Том не хочет, чтобы ты узнал правду.
Я не удивлён тем, что вы не знаете ответа.
- Я хочу, чтобы ты знал, что ты можешь на меня положиться.
- Я хочу, чтобы ты знал, что ты можешь мне доверять.
- Я хочу, чтобы вы знали, что вы можете мне доверять.
Вы можете добавлять предложения, перевод которых не знаете. Возможно кто-то другой знает! Пожалуйста, не забывайте про заглавные буквы и пунктуацию! Спасибо.
Если вы читать не умеете, то это не моя вина.
Что такого я могу рассказать тебе про Ольгу, чего ты ещё не знаешь?