Translation of "Basta" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Basta" in a sentence and their russian translations:

Basta.

- Хватит.
- Достаточно.

¡Basta!

- Хватит!
- Достаточно!
- Довольно!

- ¡Basta!
- ¡Suficiente!

Хватит!

¡Ya basta!

- Достаточно!
- Ну всё, хватит!
- Хватит уже!

¡Basta ya!

- Всё, хватит!
- Хватит уже!
- Хватит - значит хватит!

Tom, basta.

Том, хватит.

¡Eso basta!

- Хватит!
- Всё, хватит!

- Eso me basta.
- Con eso me basta.

Этого мне достаточно.

¡Basta de chamuyo!

- Хватит надувательства!
- Хватит вешать мне лапшу на уши!

Simplemente no basta.

Этого просто недостаточно.

Bueno, basta ya.

- Хорошо, этого достаточно.
- Ладно, хватит уже.
- Ладно, хватит!
- Хорошо, хватит.
- Ладно, достаточно.

¡Basta de controlarme!

Хватит меня контролировать!

Cualquier lugar basta.

Любое место подойдёт.

¡Basta por hoy!

- Достаточно на сегодня.
- Хватит на сегодня.

¡No basta con decirlo!

Недостаточно сказать это!

No basta con prometer.

Обещания недостаточно.

Basta. No es gracioso.

- Перестань. Это не смешно.
- Хватит. Это не смешно.

¡Basta de hacer boberías!

Хватит дурака валять!

- Ya basta.
- Es suficiente.

- Хватит.
- Достаточно!
- Этого достаточно.

¡Ya basta con eso!

Хватит об этом.

¡Basta, deja de hablar!

Хватит говорить!

Oye, basta de quejarse.

Эй, хватит жаловаться.

Con una sola no basta.

Один язык не поможет.

Su brillo basta para leer.

Их сияния хватит для чтения.

Basta con tocar el botón.

Достаточно коснуться этой кнопки.

Basta con que sepas eso.

Этой информации тебе хватит.

Basta con presionar el botón.

Достаточно нажать на кнопку.

"Ya basta", dijo la profesora.

«Хватит уже», — сказала учительница.

Ya basta. No quiero más.

Хватит. Мне больше не хочется.

- Deja de corregirme.
- Basta de corregirme.

- Прекращай меня поправлять.
- Перестаньте меня исправлять.
- Хватит меня поправлять.

Esta comida basta para tres personas.

- Еды тут хватит на троих.
- Этого хватит, чтобы накормить троих человек.

¡Ya basta con las preguntas tontas!

Хватит глупые вопросы задавать!

Aguanto muchas cosas, pero ahora basta.

Я терплю много вещей, но теперь хватит.

Basta con un poquito de sal.

Достаточно немного соли.

Esa es la corteza prefrontal diciéndote: "Basta".

Это сигнал префронтальной коры, приказывающий остановиться.

- Ya basta de llorar.
- Para de llorar.

- А теперь прекрати плакать.
- Ну всё, хватит плакать.
- Ну всё, перестань плакать.
- Ну всё, перестаньте плакать.

- Dejad de reñiros.
- Ya basta de disputas.

Прекрати пререкаться.

El simple contacto basta para salvarle la vida.

Простого контакта достаточно, чтобы спасти ему жизнь.

Eso basta para alertar a una foca cautelosa.

Его достаточно, чтобы спугнуть осмотрительного тюленя.

No es difícil. Basta con saber cómo hacerlo.

Это несложно. Достаточно знать, как это сделать.

- Oye, basta de quejarse.
- Che, dejá de quejarte.

Эй, хватит жаловаться.

Le dice a las otras partes del cerebro: "Basta".

Это она велит остальным частям мозга одуматься.

Basta con observarla para ver que ella te ama.

Достаточно посмотреть на неё, чтобы понять, что она тебя любит.

Basta de actuar como si fueras un niño mimado.

Прекрати вести себя как избалованный ребёнок.

No necesitas darme nada, con tu presencia me basta.

Тебе не нужно мне ничего давать, твоего присутствия мне достаточно.

Basta con arrancar las etiquetas de la religión y nacionalidad...

Стоит просто снять с человека ярлыки вероисповедания и национальности —

- Ya has llorado suficiente. Cálmate.
- Basta ya de llorar. Tranquilízate.

Хватит плакать. Успокойся.

No hace falta saberlo todo, basta con saber en dónde buscar.

Не нужно знать всё; достаточно знать где искать.

Una sola gota del veneno basta para matar a 160 personas.

Одной капли этого яда достаточно, чтобы убить 160 человек.

Para que un idioma sea internacional, no basta con llamarlo así.

Чтобы язык был международным, недостаточно назвать его таковым.

No basta con hacer el bien; también hay que hacerlo bien.

Недостаточно делать что-то хорошее, нужно ещё и делать это хорошо.

Una sola gota de ese veneno basta para matar a 160 personas.

- Одной капли этого яда достаточно, чтобы убить 160 человек.
- Одной капли этого яда достаточно, чтобы убить сто шестьдесят человек.

- Las acciones dicen más que las palabras.
- No basta con decirlo: hay que demostrarlo.

- Не по словам судят, а по делам.
- Дела говорят громче слов.

Pero este tenue resplandor no basta para los animales que buscan comida en el suelo.

Но этот приглушенный свет едва ли помогает животным с поиском пищи на земле.

No basta saber, se debe también aplicar. No es suficiente querer, se debe también hacer.

Недостаточно знать, надо и применять знание; недостаточно хотеть, надо и делать.

- Es suficiente por hoy, estoy cansado.
- Basta por hoy, estoy cansada.
- Es suficiente por hoy. Estoy cansado.

- Хватит на сегодня, я устал.
- На сегодня достаточно. Я устал.
- На сегодня достаточно. Я устала.

La luz de la luna es 400 000 veces más tenue que la del sol. Pero basta para ver.

Полная луна светит в 400 000 раз менее ярко, чем солнце. Но этого достаточно.

Para interpretar a un sinvergüenza de manera convincente no es necesario ser un sinvergüenza. Solo basta con echar un vistazo cuidadoso alrededor entre tus conocidos.

Чтобы убедительно сыграть негодяя, вам не нужно быть негодяем. Просто окиньте внимательным взором своих знакомых.