Translation of "Sepas" in German

0.006 sec.

Examples of using "Sepas" in a sentence and their german translations:

- No quieren que lo sepas.
- Ellos no quieren que sepas.

- Sie wollen nicht, dass Sie es wissen.
- Sie wollen nicht, dass ihr es wisst.
- Sie wollen nicht, dass du es weißt.

Espero que lo sepas.

- Ich hoffe, du weißt das.
- Ich hoffe, Sie wissen das.
- Ich hoffe, ihr wisst das.

- Que tú sepas no me sorprende.
- No me sorprende que sepas.

- Es überrascht mich nicht, dass du das weißt.
- Es überrascht mich nicht, dass Sie das wissen.
- Es überrascht mich nicht, dass ihr das wisst.

Tom quería que sepas eso.

Tom wollte, dass du das weißt.

No quieren que lo sepas.

Sie wollen nicht, dass du es weißt.

¡Qué pena que no sepas bailar!

Wie schade, dass du nicht tanzen kannst!

Que tú sepas no me sorprende.

Dein Wissen überrascht mich nicht.

¿Cómo puede ser que no sepas?

Wie kann es angehen, dass du es nicht weißt?

Ella no quiere que lo sepas.

Sie will nicht, dass du es weißt.

¡Llámame cuando sepas algo de Tom!

Wenn du etwas von Tom hörst, ruf mich an!

Es mejor que no lo sepas.

Es ist besser, wenn du das nicht weißt.

Cuéntame lo que sepas sobre Tom.

Sag mir, was du über Tom weißt!

Es una lástima que no lo sepas.

- Es ist schon schade, dass du es nicht weißt.
- Es ist jammerschade, dass du das nicht weißt.
- Es ist jammerschade, dass du das nicht kennst.
- Es ist jammerschade, dass du ihn nicht kennst.
- Es ist jammerschade, dass du sie nicht kennst.
- Es ist jammerschade, dass du es nicht kennst.

Dime todo lo que sepas de Tom.

Sag mir alles, was du über Tom weißt.

Tom no quiere que sepas la verdad.

Tom will nicht, dass du die Wahrheit erfährst.

Quiero que sepas que siempre te querré.

Ich will, dass du weißt, dass ich dich immer lieben werde.

Subraya las palabras que no sepas pronunciar.

Markiere die Wörter, die du nicht aussprechen kannst.

Cuéntame todo lo que sepas relacionado con esto.

Erzähl mir alles, was du weißt, was damit zu tun hat.

No importa lo que sepas, sino a quién conozcas.

Es ist nicht wichtig, was du weißt, sondern wen du kennst.

- Tomás quería que lo sepas.
- Tomás quería que lo supieras.

- Tom wollte, dass du es weißt.
- Tom wollte, dass ihr es wisst.

Pase lo que pase, quiero que sepas que te quiero.

Was immer auch geschieht — ich möchte, dass du weißt, dass ich dich liebe.

- Recopilan los correos electrónicos y luego, antes de que lo sepas

- Sie sammeln die E-Mails und dann bevor du es weißt

- Me alegra que sepas la verdad.
- Me alegra que sepáis la verdad.
- Me alegro de que sepas la verdad.
- Me alegro de que sepáis la verdad.

- Ich bin froh, dass du die Wahrheit kennst.
- Ich bin froh, dass ihr die Wahrheit kennt.
- Ich bin froh, dass Sie die Wahrheit kennen.

- Espero que sepan todo al respecto.
- Espero que sepas todo al respecto.

Ich hoffe, ihr wisst alle darüber Bescheid.

- Espero que sepas qué es esto.
- Espero que sepan qué es esto.

- Ich hoffe, du weißt, was das ist.
- Ich hoffe, Sie wissen, was das ist.
- Ich hoffe, ihr wisst, was das ist.

- No me sorprende que no sepas la respuesta.
- No me sorprende que no sepan la respuesta.

- Es wundert mich nicht, dass du die Antwort nicht weißt.
- Es wundert mich nicht, dass ihr die Antwort nicht wisst.
- Es wundert mich nicht, dass Sie die Antwort nicht wissen.

Nunca sabrás lo que es suficiente a menos que sepas lo que es más que suficiente.

- Man weiß nie, was genug ist, solange man nicht weiß, was mehr als genug ist.
- Du weißt nur, was genug ist, wenn du weißt, was mehr als genug ist.

- Sólo quiero hacerte saber que yo no te defraudaré.
- Solo quiero que sepas que no te decepcionaré.

Ich wollte dich nur wissen lassen, dass ich dich nicht im Stich lassen werde.

Puedes añadir oraciones que no sepas traducir. ¡Quizá otra persona sepa! ¡Por favor, que no se te olviden las mayúsculas ni la puntuación! Gracias.

- Man kann Sätze hinzufügen, deren Übersetzung man nicht weiß. Vielleicht weiß sie ein anderer. Bitte Groß- und Kleinschreibung und Interpunktion beachten! Danke.
- Sie dürfen auch Sätze hinzufügen, die Sie selbst nicht übersetzen können. Vielleicht kann es jemand anderes! Vergessen Sie auch bitte nicht die Groß- und Kleinschreibung und die Zeichensetzung! Vielen Dank!