Translation of "Sepas" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Sepas" in a sentence and their portuguese translations:

- No quieren que lo sepas.
- Ellos no quieren que sepas.

- Eles não querem que vocês saibam.
- Elas não querem que vocês saibam.
- Eles não querem que você saiba.
- Elas não querem que você saiba.

Espero que lo sepas.

- Eu espero que você saiba disso.
- Espero que você saiba disso.

Basta con que sepas eso.

Basta que você saiba disso.

Ella no quiere que lo sepas.

- Ela não quer que você saiba.
- Ela não quer que vocês saibam.

Hay algo que quiero que sepas.

Há algo que eu quero que você saiba.

¿Cómo puede ser que no sepas?

Como você pode não saber?

¡Qué pena que no sepas bailar!

Que pena que você não sabe dançar!

Intenta hacerlo lo mejor que sepas.

Tente fazê-lo dando o melhor de si.

No quiero que sepas mi verdadero nombre.

- Eu não quero que você saiba meu nome verdadeiro.
- Não quero que tu saibas meu verdadeiro nome.
- Eu não quero que vós saibais meu nome verdadeiro.
- Não quero que vocês saibam meu verdadeiro nome.
- Eu não quero que o senhor saiba meu nome verdadeiro.
- Não quero que a senhora saiba meu verdadeiro nome.
- Eu não quero que os senhores saibam meu nome verdadeiro.
- Não quero que as senhoras saibam meu verdadeiro nome.

Solo quiero que sepas que te perdono.

Só quero que você saiba que eu te perdoo.

Espero que sepas lo que estás haciendo.

- Espero que saiba o que está fazendo.
- Eu espero que você saiba o que está fazendo.

No me sorprende que no sepas la respuesta.

Não me surpreende que você não saiba a resposta.

Quiero que sepas que podemos parar de preocuparnos.

Quero que você saiba que podemos parar de nos preocupar.

Solo quiero que sepas que no te decepcionaré.

Eu quero apenas que saibas que não te decepcionarei.

Probablemente no lo sepas: Contra el dolor, buen humor.

Provavelmente você não sabe: contra a dor, bom humor.

Que sepas que fumar es perjudicial para la salud.

Fique sabendo que fumar é prejudicial à saúde.

No sé cómo decírtelo, pero es mejor que lo sepas.

Eu não sei como lhe dizer isso, mas é melhor você saber.

Solo para que sepas, yo soy un agente del FBI.

Só para que você saiba, eu sou um agente do FBI.

- Tomás quería que lo sepas.
- Tomás quería que lo supieras.

Tom queria que você soubesse.

- Debes enseñarme lo que sepas.
- Tienes que enseñarme lo que sabes.

- Você tem de me ensinar o que sabe.
- Você precisa me ensinar o que sabe.
- Vocês precisam ensinar-me o que sabem.

- Recopilan los correos electrónicos y luego, antes de que lo sepas

- Eles coletam os e-mails e depois antes que você perceba

Para que lo sepas, esta es una broma de muy mal gusto.

Fique sabendo que esta é uma piada de muito mau gosto.

Si de casualidad me recuerdas, quisiera que sepas que sigo esperándote aquí.

Se de repente você se lembrar de mim, gostaria que soubesse que continuo esperando você aqui.

No hace falta que lo sepas todo, solo tienes que saber dónde buscar.

Você não precisa saber tudo, só precisa saber onde procurar.

- Quiero que sepas que podés confiar en mí.
- Quiero que sepáis que podéis confiar en mí.

Eu quero que você saiba que pode confiar em mim.

- Sólo quiero hacerte saber que yo no te defraudaré.
- Solo quiero que sepas que no te decepcionaré.

- Só quero que você saiba que eu não o decepcionarei.
- Eu quero apenas que saibas que não te decepcionarei.

Puede que no sepas quién es MacGyver pero él era alguien muy hábil que podía encontrar maneras de resolver

Você pode não conhecer o MacGyver mas ele era habilidoso e descobria maneiras de

Noemí le dijo: "Quédate tranquila, hija mía, hasta que sepas cómo acaba el asunto; este hombre no parará hasta concluirlo hoy mismo."

Noemi lhe disse: Fica tranquila, minha filha, até saberes como terminará tudo isso; com certeza esse homem não descansará enquanto não resolver hoje mesmo esta questão.

"Pues esta vez voy a mandar todas mis plagas contra ti, tus siervos y tu pueblo, para que sepas que no hay como yo en toda la tierra."

Pois desta vez vou fazer caírem todas as minhas pragas sobre ti, sobre teus ministros e sobre teu povo, para que saibas que no mundo inteiro não há ninguém semelhante a mim.

Moisés le respondió: "Cuando salga de la ciudad extenderé mis manos hacia Yahvé, cesarán los truenos y no habrá más granizo, para que sepas que la tierra entera es de Yahvé."

Moisés respondeu: Assim que eu tiver saído da cidade, erguerei as mãos em oração ao Senhor. Os trovões cessarão e não mais haverá chuva de pedras, para que saibas que a terra é do Senhor.

"Mañana", contestó él. Moisés replicó: "Será conforme a tu palabra, para que sepas que no hay como Yahvé, nuestro Dios. Las ranas se apartarán de ti, de tus casas, de tus siervos y de tu pueblo, y quedarán sólo en el Río."

"Amanhã", disse o faraó. Moisés respondeu: Será como tu dizes, para que saibas que não há outro deus como o Senhor nosso Deus. Tu, teus ministros e teu povo ficareis livres dessas rãs; apenas no rio as rãs permanecerão.

"Pero exceptuaré ese día la región de Gosen, donde habita mi pueblo, para que no haya allí tábanos, a fin de que sepas que yo soy Yahvé en medio del país: haré distinción entre mi pueblo y el tuyo. Este signo sucederá manãna."

Mas nesse dia tratarei de maneira diferente a região de Gessen, onde habita o meu povo, e ali não haverá moscas-varejeiras, para que saibas que eu, o Senhor, estou aqui nesta terra. Farei distinção entre o meu povo e o teu. Esse sinal miraculoso acontecerá amanhã.