Translation of "Rencor" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Rencor" in a sentence and their russian translations:

No te guardo rencor.

- Я не держу на вас зла.
- Я не держу на тебя зла.
- Я на тебя не в обиде.

Dice que aun hoy sigue sin guardarles rencor,

Бассам говорит, что не стал снова ненавидеть израильтян,

Desgraciadamente el rencor domina la mente de algunos.

К сожалению, у некоторых людей злоба доминирует над разумом.

No va en serio, no le guardo rencor.

Это несерьёзно, я не в обиде на него.

- Tom hizo eso solo por rencor.
- Tom hizo eso solo por despecho.

Том сделал это просто назло.

Pero tampoco olvidó nunca un rencor, fue notoriamente corto y rápido para percibir un insulto.

Но он также никогда не забывал обиду, был, как известно, кратковременен и быстро воспринимал оскорбления.

Incluso ahora, muchos años después de la Guerra Fría, todavía hay mucho rencor entre los rusos y los alemanes, especialmente en las zonas que fueron ocupadas por la Unión Soviética.

Даже сейчас, через много лет после холодной войны существует до сих пор много злобы между русскими и немцами, особенно в тех местах, которые были когда-то захвачены Советским Союзом.

El amor es paciente, es bondadoso. El amor no es envidioso ni jactancioso ni orgulloso. No se comporta con rudeza, no es egoísta, no se enoja fácilmente, no guarda rencor. El amor no se deleita en la maldad, sino que se regocija con la verdad. Todo lo disculpa, todo lo cree, todo lo espera, todo lo soporta. El amor jamás se extingue, mientras que el don de profecía cesará, el de lenguas será silenciado y el de conocimiento desaparecerá.

Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, не радуется неправде, а сорадуется истине; всё покрывает, всему верит, всего надеется, всё переносит. Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится.