Translation of "Mente" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Mente" in a sentence and their russian translations:

- ¿Tenés algo en mente?
- ¿Tienes algo en mente?

- Ты что-то задумал?
- Вы что-то задумали?

Tenlo en mente.

Имейте это в виду.

- Dime qué tienes en mente.
- Díganme qué tienen en mente.

- Скажи мне, что у тебя на уме.
- Скажи мне, о чём ты думаешь.
- Скажите мне, что у вас на уме.

¿Cómo borramos nuestra mente?

Как же очистить наш разум?

Nuestra mente es como

наш разум похож

Tiene una mente aguda.

У него острый ум.

Leer desarrolla la mente.

Чтение развивает ум.

¿Qué tienes en mente?

- Что ты надумал?
- Что у тебя на уме?
- Что у Вас на уме?

Soy de mente abierta.

- У меня широкий кругозор.
- Я человек широких взглядов.

Puedo leer tu mente.

Я могу читать твои мысли.

Me lees la mente.

Ты читаешь мои мысли.

¿Quién tenéis en mente?

Кто у вас на примете?

Fue porque despejé mi mente.

Это произошло потому, что я навела порядок в своей голове.

Y nos abre la mente

открывает наш разум

"Esa es una mente hermosa".

«Это прекрасный ум».

Algo vino a mi mente

Что-то пришло мне в голову

- Tenlo en mente.
- Tenedlo presente.

- Имейте это в виду.
- Имей это в виду.

Ella tiene la mente abierta.

Она человек широких взглядов.

No puedo leer tu mente.

Я не могу прочесть твои мысли.

No soy de mente cerrada.

- Я не недалёкий.
- Я не узколобый.

¿Tu mente está de vacaciones?

Что, с головой не всё в порядке?

- Vino a mi mente una brillante idea.
- Vino a mi mente una idea brillante.
- Una idea brillante vino a mi mente.

- Мне в голову пришла потрясающая идея.
- Мне в голову пришла блестящая идея.

- Vino a mi mente una brillante idea.
- Vino a mi mente una idea brillante.

Мне в голову пришла блестящая идея.

Tanto el cuerpo como la mente.

причём как физических, так и психологических недугов.

Nos concentramos en una mente paciente.

Мы концентрируемся на терпении.

Llena todo su cuerpo y mente.

наполняет всё ваше тело и разум.

Observen cómo se siente su mente.

На минутку прислушайтесь, как ваш мозг себя чувствует.

¿O mover objetos con la mente?

Или двигать предметы силой мысли?

Ocurre en la mente del lector.

а в голове зрителя,

Todo me viene a la mente

все приходит на ум

Es como la mente del bosque.

Это как единый лесной разум.

No consigo sacarla de mi mente.

- Не могу выкинуть её из головы.
- Я не могу выбросить её из головы.

Nunca me pasó por la mente.

Это никогда не приходило мне в голову.

No puedo sacarte de mi mente.

Я не могу выкинуть тебя из головы.

Debes tener en mente mi consejo.

- Прислушайтесь к моему совету.
- Прислушайся к моему совету.

Ejercito la mente cuando juego ajedrez.

Играя в шахматы, я тренирую ум.

Imaginen que su mente es un almacén,

Представьте, что ваше сознание это склад,

Porque ellos definitivamente no leen la mente,

потому что этот человек наверняка не телепат,

Cuando los pensamientos lleguen a tu mente,

То есть ваши посторонние мысли могут отвлечь вас,

Todo fue concebido por la mente humana.

всё это сперва возникло в умах людей.

Puede ayudar a descargarlos de la mente.

может помочь удалить их из головы,

Todos tenemos esta pregunta en mente, ¿verdad?

У всех нас есть этот вопрос, верно?

Pensarían que tu mente saldría de repente

они думают, что ваш разум внезапно выйдет

Entonces una pregunta viene a mi mente

тогда возникает вопрос

Mi mente no podía con todo eso.

В какой-то момент я понял, что больше не могу.

Intenta reproducir la música en tu mente.

- Попробуй мысленно воспроизвести эту музыку.
- Попытайся воспроизвести эту музыку в своём воображении.

- Mantendré eso en mente.
- Tendré presente eso.

Я буду держать это в уме.

Tenlo en mente para la próxima vez.

Имейте это в виду в следующий раз.

¿Qué crees que él tiene en mente?

Что, ты думаешь, у него на уме?

Él era la mente detrás del complot.

Он был мозгом заговора.

Téngalo en mente para la próxima vez.

Имейте это в виду в следующий раз.

Tom parece tener algo en su mente.

Том, кажется, что-то задумал.

De su mente salió una brillante idea.

Он породил блестящую идею.

La idea todavía está en mi mente.

Эта идея всё ещё у меня на уме.

Lo importante es tener esto en mente.

Важно иметь это в виду.

Ese incidente está grabado en mi mente.

Этот случай оставил след в моей памяти.

Tom sostiene que puede leer la mente.

- Том утверждает, что он может читать мысли.
- Том утверждает, что он умеет читать мысли.

Vino a mi mente una idea brillante.

Мне в голову вдруг пришла одна хорошая идея.

El LSD es al estudio de la mente

В науке о сознании ЛСД играет ту же роль,

Se necesita para crear una mente verdaderamente bilingüe?

требуется для создания двуязычного разума?

Donde la mente está lista para el conocimiento.

когда ум нацеливается на информацию.

No pueden ser halladas fuera de la mente".

нельзя найти вне своего сознания».

El estado en que se encuentre nuestra mente

Это наше состояние души,

Lo cual estaba completamente controlado por mi mente.

Этот страх полностью контролируется моим сознанием.

Manejando cualquier cuerpo y mente que tengamos actualmente.

справляться со своими телом и разумом как они есть.

La imagen realmente solo existe en tu mente.

Картина существует только у вас в голове.

"Sr. L, ¿toma medicamentos para aclarar su mente?"

«Мистер Л, вы принимаете лекарства для ясной головы?»

Y ahora la mayor pregunta a la mente

и теперь самый большой вопрос на ум

Esta es una pregunta en nuestra mente ahora

это вопрос в нашем уме сейчас

Ahora un pensamiento puede ocurrir en tu mente

Теперь мысль может возникнуть в вашем уме

Ten en mente lo que dije, por favor.

Пожалуйста, учти, что я сказал.

Eso es lo que Tom tenía en mente.

Вот что Том имел в виду.

Desgraciadamente el rencor domina la mente de algunos.

К сожалению, у некоторых людей злоба доминирует над разумом.

La última esperanza había desaparecido de su mente.

Последняя крупица надежды покинула её.

Tenemos en mente llamar a nuestro hijo Tom.

Мы планируем назвать сына Томом.

Los únicos pensamientos que pasaban por mi mente

Последними и единственными мыслями, которые проносились у меня в голове

- Lo tendré en mente.
- Lo tendré en cuenta.

Я буду иметь это в виду.

En su mente, el sitio web que proporciona

в своем уме веб-сайт, который обеспечивает

Entonces realmente empiece con el final en mente.

Так что начните с конца.

Descubren su propio rango y expanden su propia mente.

они определяют свои границы и расширяют их в своём сознании.

Nuestro cerebro crea todas las facetas de la mente.

Мозг создаёт все грани вашего разума.

Una idea, una pregunta, seguía viniéndome a la mente,

тоненький голосок в моей голове никак не успокаивался,

Y en su mente, esas eran las únicas categorías.

Она мыслит только этими категориями.

"No, juez, no tomo medicamentos para aclarar mi mente.

«Нет, судья, я не принимаю лекарств, чтобы прояснить голову.

Pero me vino a la mente, definitivamente lo intentaré

Но пришло мне в голову, я обязательно попробую

Mi mente se fue al dinero por un momento

Мой разум ушел на деньги на мгновение

¿Por qué nos viene a la mente esta pregunta?

Почему этот вопрос приходит к нам в голову?

No soy un artista. Nunca tuve mente para ello.

Я не художник. Я совсем не гожусь для этого.

¿Por qué no nos cuentas qué tienes en mente?

Почему бы тебе просто не сказать нам, что у тебя на уме?

Lo siento, pero mi mente estaba en otra parte.

- Извини, я задумался.
- Прости, я о другом задумался.

Pensamientos y preguntas sin respuesta parpadeaban por mi mente.

В моей голове проносились мысли и вопросы, на которые не было ответа.

La danza es el matrimonio de cuerpo y mente.

Танец - это союз тела и разума.

Si tu mente está volando, comentar a continuación también.

Если ваш ум взорван, комментарий ниже.

- Se me ocurrió una buena idea.
- Me vino a la mente una buena idea.
- Una buena idea me vino a la mente.

У меня только что появилась хорошая идея.