Translation of "Olvidó" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Olvidó" in a sentence and their russian translations:

- Ella olvidó escribirle.
- Ella se olvidó de escribirle.

Она забыла ему написать.

- Perdón, se me olvidó.
- Lo siento, se me olvidó.

- Прости, я забыл.
- Прости, забыл.

- Olvidó rebobinar la película.
- Él olvidó rebobinar la película.

Он забыл перемотать фильм.

Alguien olvidó su gorra.

Кто-то забыл свою шляпу.

Perdón, se me olvidó.

Извини, я забыл.

Tom olvidó las normas.

Том забыл правила.

Tom olvidó sus gafas.

- Том забыл свои очки.
- Том забыл очки.

"Se me olvidó", respondió ella.

"Я забыла", - ответила она.

Se me olvidó su nombre.

Я забыл его имя.

Él olvidó comprarle un regalo.

- Он забыл купить ей подарок.
- Он забыл купить ему подарок.

Tom se olvidó del ketchup.

Том забыл кетчуп.

¡Se te olvidó la mochila!

Ты забыл рюкзак!

A Tom se le olvidó.

Том забыл.

Se me olvidó mi NIP.

- Я забыл свой PIN-код.
- Я забыла свой PIN-код.

¿De qué se olvidó Tom?

О чём забыл Том?

- Me olvidé.
- Se me olvidó.

- Я забыл.
- Я забыла.
- Забыл.

Tomás olvidó una cosa importante.

Том забыл одну важную вещь.

Tom olvidó apagar la cocina.

Том забыл выключить плиту.

Se me olvidó la maleta.

Я забыл чемодан.

- Él se olvidó de apagar la luz.
- Se olvidó de apagar la luz.

Он забыл выключить свет.

Olvidó su promesa de ir allí.

Он забыл о своём обещании пойти туда.

Se le olvidó alimentar al perro.

- Она забыла покормить собаку.
- Она забыла покормить пса.

Ella ya se olvidó de ti.

- Она уже забыла про тебя.
- Она уже забыла о вас.

Pretendía llamarla, pero se me olvidó.

Я собирался позвонить ей, но забыл.

Se te olvidó borrar tu nombre.

Вы забыли стереть своё имя.

¡Se te olvidó regar las plantas!

Ты забыл полить цветы!

El hijo reconoció, el padre olvidó.

Сын признался -- отец позабыл.

Creo que él ya me olvidó.

Думаю, он меня уже забыл.

¡Se me olvidó apagar la plancha!

Я утюг забыла выключить!

Se olvidó de su propio nombre.

Он забыл собственное имя.

Se olvidó de apagar la luz.

Он забыл выключить свет.

Dios existe pero olvidó la contraseña.

Бог существует, но он забыл пароль.

Tom olvidó alimentar a su perro.

Том забыл покормить свою собаку.

Se olvidó de coger el bañador.

Она забыла взять купальник.

Se me olvidó a que vine.

Я забыл, зачем пришёл.

Se me olvidó traer el paraguas.

Я забыл взять зонт.

Tom casi se olvidó su dinero.

Том чуть не забыл деньги.

- Tom se olvidó de hacer su tarea.
- A Tom se le olvidó hacer los deberes.

- Том забыл сделать уроки.
- Том забыл сделать домашнее задание.

- Tom olvidó su paraguas en el coche.
- Tom se olvidó el paraguas en el coche.

Том забыл зонтик в машине.

Se me olvidó llamar al señor Ford.

Я забыл позвонить господину Форду.

Él olvidó cerrar la puerta con llave.

Он забыл запереть дверь.

María se olvidó del cumpleaños de Ricardo.

Мария забыла про день рождения Рикардо.

Se me olvidó dónde queda mi colegio.

Я забыл, где моя школа.

El cirujano olvidó algo dentro del paciente.

- Хирург забыл что-то внутри пациента.
- Хирург забыл что-то внутри пациентки.

El cirujano olvidó algo en el paciente.

Хирург что-то забыл внутри пациента.

Tom olvidó dónde había dejado el paraguas.

Том забыл, где оставил зонт.

Se me olvidó mi número de teléfono.

Я забыл свой номер телефона.

Se me olvidó algo en la habitación.

Я кое-что забыл в комнате.

Ayer se le olvidó venir a verme.

Он забыл прийти повидать меня вчера.

Él se olvidó de apagar la luz.

Он забыл выключить свет.

Él olvidó comprar un regalo para ella.

Он забыл купить ей подарок.

Casi se me olvidó dárselo a Tom.

- Я чуть не забыл дать это Тому.
- Я чуть не забыл отдать его Тому.
- Я чуть не забыл отдать её Тому.

Tom olvidó en dónde dejó su paraguas.

- Том забыл, где оставил свой зонтик.
- Том забыл, где оставил свой зонт.

¿No se te olvidó comprar las velas?

Ты не забыл купить свечи?

Se te olvidó decirme que comprara pan.

Ты забыл сказать мне, чтобы я купил хлеба.

A Tom se le olvidó la leche.

Том забыл молоко.

Tomás se olvidó de tirar la cadena.

- Том забыл спустить воду в туалете.
- Том забыл смыть в туалете.

"¿Trajiste el libro?" "¡Ups! ¡Se me olvidó!"

"Ты принёс книгу?" - "Блин! Забыл!"

Tom se olvidó de quién lo dijo.

Том забыл, кто это сказал.

Tom se olvidó de apagar la luz.

Том забыл выключить свет.

Tom se olvidó de cortar el gas.

- Том забыл перекрыть газ.
- Том забыл выключить газ.

Tom olvidó el número telefónico de Mary.

Том забыл телефон Мэри.

Tom olvidó en donde puso sus lentes.

- Фома забыл, куда положил свои очки.
- Фома запамятовал, куда положил свои очки.

Tom olvidó en dónde puso su celular.

Том забыл, куда он положил свой сотовый телефон.

Tom olvidó ponerle llave a su coche.

Том забыл запереть машину.

Tom se olvidó de traer su cámara.

Том забыл принести свой фотоаппарат.

Tom casi se olvidó de la reunión.

- Том чуть не забыл о встрече.
- Том чуть не забыл про собрание.

Al vestirme, se me olvidó la corbata.

Одеваясь, я забыл про галстук.

Tom olvidó tomar su medicación esta mañana.

Том забыл утром принять лекарства.

Se me olvidó quién había dicho eso.

Я забыл, кто это сказал.

- Se me olvidó quién había dicho eso.
- Se me olvidó quién dijo eso.
- Olvidé quién dijo eso.

Я забыл, кто это сказал.

Tal vez ella se olvidó de mi cumpleaños.

Наверное, она забыла про мой день рождения.

Se me olvidó cerrar con llave el cajón.

- Я забыл запереть ящик.
- Я забыла запереть ящик.
- Я забыла запереть ящик на ключ.

Él ya se olvidó de lo que dijo.

Он уже забыл, что сказал.

Ella se olvidó pronto de la pobre rana.

Скоро она позабыла бедную лягушку.

A Tom casi se le olvidó la conferencia.

Том почти забыл конференцию.

Él se olvidó el paraguas en el autobús.

Он забыл зонтик в автобусе.

Se me olvidó pagar la cuenta de luz.

Я забыл заплатить за свет.

Lo siento, se me olvidó hacer los deberes.

Простите, я забыл сделать домашнюю работу.