Translation of "Desgraciadamente" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Desgraciadamente" in a sentence and their russian translations:

Desgraciadamente ayer llovió.

- К сожалению, вчера шёл дождь.
- К сожалению, вчера был дождь.

- ¡Desgraciadamente!
- ¡Por desgracia!

К сожалению!

Desgraciadamente, como un peligroso opiáceo,

К сожалению, подобно опасному наркотику,

Desgraciadamente la tienda estaba cerrada.

К сожалению, магазин был закрыт.

Pero, desgraciadamente, esto no ocurrirá pronto.

Но это, к сожалению, произойдёт нескоро.

Desgraciadamente mi esperanza fue una ilusión.

К сожалению, моя надежда была иллюзией.

Desgraciadamente, las calorías gastadas por las focas madre

К сожалению, самки морских котиков тратят столько энергии,

Desgraciadamente el rencor domina la mente de algunos.

К сожалению, у некоторых людей злоба доминирует над разумом.

Desgraciadamente me topé con el horario punta de la mañana.

К сожалению, я попадаю как раз в утренний час пик.

- Desgraciadamente la tienda estaba cerrada.
- Lamentablemente la tienda estaba cerrada.

К сожалению, магазин был закрыт.

Desgraciadamente, uno dedica más tiempo a la televisión que a leer libros.

К сожалению, люди посвящают больше времени телевидению, чем чтению книг.

Desgraciadamente, los suministros de comida se agotaron antes del final del invierno.

К несчастью, запасы продуктов закончились ещё до окончания зимы.

La chica tenía unas buenas tetas pero desgraciadamente le faltaba un hervor.

У девчонки были большие буфера, но, к сожалению, у неё были не все дома.

Muy rico, desgraciadamente no cogió el tren y hoy ya conocemos el resultado.

очень богат, к сожалению, он не сел на поезд и сегодня мы уже знаем результат.

No todos los genios son ingenieros, pero todos los ingenieros son genios. El conjunto de todos los ingenieros es así, desgraciadamente, un subconjunto propio de todos los genios.

Не все гении — инженеры, но все инженеры — гении. Так что множество всех инженеров — это, к сожалению собственное, подмножество всех гениев.

- Lo siento, mi padre no está en casa.
- Perdón pero mi padre no está en casa.
- Desafortunadamente, mi padre no está en casa.
- Desgraciadamente, mi padre no está en la casa.

- Извините, мой отец не дома.
- К сожалению, отца нет дома.

Hubo una vez en la que Cristóbal Colón desafió a un duelo a otro explorador. El último, un tipo poco honrado, no dio diez pasos como marcan las reglas, sino dos; entonces se giró y disparó. Desgraciadamente para él, Colón no había dado ni un solo paso.

Однажды Христофор Колумб вызвал другого первооткрывателя на дуэль. Тот, будучи нечестным парнем, не стал делать десять шагов, предписанных по правилам, - ограничился всего двумя и сразу повернулся, чтобы выстрелить. К несчастью для него, Колумб не делал вообще никаких шагов.