Translation of "Quedate" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Quedate" in a sentence and their russian translations:

Quedate conmigo.

- Останься со мной.
- Побудь со мной.
- Побудьте со мной.
- Останьтесь со мной.

Quedate acá.

- Стой здесь.
- Будь здесь.
- Оставайся здесь.
- Останься здесь!
- Оставайтесь здесь.
- Останьтесь здесь.
- Побудь здесь.
- Побудьте здесь.
- Побудь тут.
- Побудьте тут.
- Стой тут.

- ¡Quedate!
- ¡Quédate!

- Останьтесь!
- Оставайтесь!
- Останься!
- Оставайся!

Quedate tranquila.

Сохраняйте спокойствие.

¡Quedate acá!

Оставайся здесь!

Si podés, quedate.

Если можешь, останься.

- ¡Quedate ahí!
- ¡Quédate aquí!

- Оставайся здесь.
- Останься здесь!
- Оставайся здесь!
- Оставайтесь здесь.
- Останьтесь здесь.
- Побудь здесь.
- Побудьте здесь.

- Quédate ahí.
- Quedate acá.

- Стой здесь.
- Оставайся там.
- Стой там.

- ¡Quedate ahí!
- ¡No os mováis!

- Не двигайся!
- Не двигаться!
- Не двигайтесь!

- ¡Quedate ahí afuera!
- ¡Quédate ahí fuera!

Оставайся там, снаружи!

- Quedate con nosotros.
- Quédate con nosotros.

- Останься с нами.
- Останьтесь с нами.
- Оставайтесь с нами.
- Оставайся с нами.
- Побудьте с нами.
- Побудь с нами.

- Quedate en casa.
- Quédate en casa.

- Оставайтесь дома.
- Оставайся дома.

- ¡Quedate en el auto!
- ¡Quédate en el auto!

- Оставайтесь в машине!
- Сиди в машине.
- Останься в машине.
- Сидите в машине.
- Оставайся в машине!

¡Quedate conmigo papá! Le tengo miedo a la oscuridad.

Останься со мной, пап! Я боюсь темноты.

- Por favor quédate.
- Por favor quedate.
- Por favor quédense.
- Por favor quédese.

- Пожалуйста, останься.
- Останься, пожалуйста.
- Останьтесь, пожалуйста.

Lo que tenés es una gripe fuerte. Quedate en cama un par de días.

У тебя сильный грипп. Пару дней оставайся в постели.

- Quedate en casa.
- Quédate en casa.
- Quedaos en casa.
- Quédese en casa.
- Quédense en casa.

- Останься дома.
- Оставайтесь дома.
- Оставайся дома.
- Останьтесь дома.
- Побудь дома.
- Побудьте дома.
- Сиди дома.
- Сидите дома.

- Si no tienes prisa, por favor quédate un poco más.
- Si no estás apurado, quedate un poco más, por favor.

Если ты не спешишь, задержись ещё ненадолго, пожалуйста.

- Quédense sentados, por favor.
- Quédese sentado, por favor.
- Quedate sentado, por favor.
- Quedaos sentados, por favor.
- Quédate sentado, por favor.
- Quedaos sentadas, por favor.
- Quédate sentada, por favor.

- Пожалуйста, оставайтесь на местах.
- Пожалуйста, не вставайте.
- Пожалуйста, сидите.
- Пожалуйста, не вставай.
- Сиди, пожалуйста.