Translation of "Quedarse" in Russian

0.019 sec.

Examples of using "Quedarse" in a sentence and their russian translations:

quedarse, quedarse,

оставаясь, придерживаясь,

Deberían quedarse.

Они должны остаться.

Es peligroso quedarse.

Оставаться опасно.

Tom quiere quedarse.

Том хочет остаться.

María prefiere quedarse.

Мэри предпочитает остаться.

Ellas prefieren quedarse.

Они предпочитают остаться.

Quieren quedarse conmigo.

Они хотят остаться со мной.

Tom decidió quedarse.

Том решил остаться.

Dejalo quedarse acá.

- Позволь ему остаться здесь.
- Пусть он остаётся здесь.
- Позвольте ему остаться здесь.
- Пусть он останется здесь.

Dejala quedarse aća.

- Позволь ей остаться здесь.
- Пусть она остаётся здесь.
- Позвольте ей остаться здесь.
- Пусть она останется здесь.

No necesitan quedarse.

Вам не нужно оставаться.

- Tom quiso quedarse en casa.
- Tom quería quedarse en casa.

- Том хотел остаться дома.
- Тому хотелось остаться дома.

Bessières de quedarse atrás.

Бессьера в том, что он отступает.

Deberían quedarse en cama.

Вам нужно оставаться в постели.

Tom no puede quedarse.

Том не может остаться.

Quiero quedarse con ella.

Я хочу остаться с ней.

Tom quiere quedarse aquí.

Том хочет остаться здесь.

- Tom debe quedarse donde está.
- Tom tiene que quedarse donde está.

- Тому нужно оставаться на месте.
- Тому нужно оставаться там, где он сейчас.

- Tom no necesita quedarse aquí.
- Tom no tiene que quedarse aquí.

Том не должен здесь оставаться.

quedarse entre nosotros pero probablemente

остаться между нами, но, вероятно,

Es aburrido quedarse en casa.

Сидеть дома скучно.

Puede quedarse si lo desea.

Можете остаться, если хотите.

Tomás decidió quedarse con María.

- Том решил остаться с Марией.
- Том решил остаться с Машей.
- Том решил остаться с Мэри.

¡Eso no puede quedarse así!

Это не может так оставаться!

Tom quiere quedarse en Boston.

Том хочет остаться в Бостоне.

Es más seguro quedarse aquí.

Безопаснее будет остаться здесь.

Quedarse en casa es aburrido.

- Дома сидеть скучно.
- Сидеть дома скучно.
- Оставаться дома скучно.

Tom no sabe quedarse callado.

- Том не умеет не шуметь.
- Том не умеет быть тихим.

- Tom no podía quedarse callado más tiempo.
- Tom ya no pudo quedarse callado.

Том больше не мог молчать.

- Quedarse en casa no tiene nada de divertido.
- Quedarse en casa no es divertido.

Дома сидеть не весело.

Que es quedarse en un lugar,

когда мы останемся в одном месте.

No es un lugar para quedarse.

Нам здесь не место.

Planea quedarse en el hotel Oriental.

Она планирует остановиться в отеле Ориентал.

Ella lloró hasta quedarse sin lágrimas.

Она выплакала все слёзы.

Es tan agradable quedarse en casa.

- Так приятно посидеть дома.
- Так приятно побыть дома.
- До чего приятно остаться дома.

No puede quedarse por mucho tiempo.

Он не может остаться надолго.

Tom no puede quedarse aquí solo.

Том не может остаться здесь один.

Si quieren quedarse aquí, pueden hacerlo.

Если вы хотите остаться здесь, можете это сделать.

- No necesitas quedarte.
- No necesitan quedarse.

- Тебе не нужно оставаться.
- Вам не нужно оставаться.

Es peligroso quedarse con un león.

Оставаться со львом опасно.

Mamá, ¿puede Tom quedarse a cenar?

- Мам, можно Том останется на ужин?
- Мам, Том может остаться на ужин?
- Мам, можно Тому остаться на ужин?

- Ella acostumbra quedarse despierta toda la noche.
- Ella está acostumbrada a quedarse despierta toda la noche.

Она привыкла не спать всю ночь.

Que deberían quedarse fuera del control consciente.

которые должны выполняться бессознательно.

Fue un éxito. Pero mejor no quedarse.

Удача. Но лучше убраться восвояси.

Está demasiado caluroso como para quedarse aquí.

Здесь слишком жарко. чтоб тут оставаться.

Empezó a quedarse calvo siendo bastante joven.

- Он начал лысеть очень рано.
- Он начал лысеть совсем молодым.

Él tenía que quedarse en la cama.

Он должен был оставаться в постели.

Quedarse en casa no es algo agradable.

Дома сидеть не весело.

Tom quería quedarse en casa con María.

Том хотел остаться дома с Мэри.

¿Tiene que quedarse hoy Tom en casa?

Тому нужно сегодня остаться дома?

¿Tiene Tom que quedarse en casa hoy?

Том сегодня должен остаться дома?

Ella acostumbra quedarse despierta toda la noche.

- Она привыкла не ложиться всю ночь.
- Она привыкла всю ночь не спать.

Él tiene sus razones para quedarse allá.

У него свои причины там оставаться.

¿Tom tiene que quedarse hoy en casa?

- Тому надо сегодня остаться дома?
- Том должен сегодня остаться дома?

Tom decidió quedarse hasta las 2:30.

Том решил остаться до половины третьего.

Tom está a punto de quedarse dormido.

Том вот-вот заснёт.

Desearía que Tom pudiera quedarse más tiempo.

Вот бы Том мог остаться подольше.

- Tomás se está quedando pelado.
- Tomás está comenzando a quedarse pelado.
- Tomás está empezando a quedarse pelado.

Том начинает лысеть.

- Decir que este gatito es mono es quedarse corto.
- Decir que este gatito es mono sería quedarse corto.

Сказать, что этот котёнок милый, — значит ничего не сказать.

El clima estaba muy bueno para quedarse dentro.

День был слишком хорош, чтобы сидеть дома.

Mi padre suele quedarse dormido viendo la televisión.

Мой отец часто засыпает под телевизор.

Ella tiene la opción de quedarse o irse.

- У неё есть выбор: уйти или остаться.
- У неё есть выбор: уехать или остаться.

Tom se disculpó por quedarse dormido en clase.

Том извинился за то, что заснул на уроке.

Alguien tiene que quedarse aquí con los niños.

Кому-то нужно побыть здесь и присмотреть за детьми.

Tom tenía miedo y no quería quedarse solo.

Том боялся и не хотел оставаться один.

Tomás puede quedarse aquí tanto tiempo como quiera.

Том может оставаться здесь сколько хочет.

- Tom se debe quedar.
- Tom tiene que quedarse.

- Том должен остаться.
- Тому надо остаться.

Pueden quedarse aquí hasta que pare de nevar.

- Вы можете остаться здесь, пока снег не перестанет.
- Вы можете остаться здесь, пока снег не прекратится.

Tom planea quedarse en Boston por tres días.

- Том планирует остаться в Бостоне на три дня.
- Том собирается остаться в Бостоне на три дня.

Quedarse en casa no tiene nada de divertido.

Сидеть дома скучно.

Mary dice que planea quedarse dónde ella está.

Мэри говорит, что планирует остаться там, где она сейчас находится.

Ella tenía la opción de ir o quedarse.

- У неё был выбор: уйти или остаться.
- У неё был выбор: уехать или остаться.

- Deberías quedarte en la cama.
- Deberían quedarse en cama.

Вам нужно оставаться в постели.

Mis hijos deben quedarse adentro después de que oscurece.

Мои дети должны оставаться дома после наступления темноты.

Los preservativos reducen considerablemente las posibilidades de quedarse embarazada.

Презервативы значительно снижают шансы на беременность.

Tatoeba está enferma ahora, debería quedarse en la cama.

Татоэба сейчас больна. Ей нужно оставаться в постели.

Tom me dijo que tenía problemas para quedarse dormido.

Том сказал мне, что у него проблемы со сном.

Sí, pero no es necesario quedarse hasta el final.

Да, но не обязательно оставаться до конца.

Él desarrolló el hábito de quedarse hasta tarde despierto.

У него вошло в привычку не спать до поздней ночи.

- Puede quedarse si lo desea.
- Puedes quedarte si quieres.

- Можешь оставаться здесь, если хочешь.
- Можете остаться здесь, если хотите.
- Можешь остаться здесь, если хочешь.

Tuvo que quedarse en el hospital durante una semana.

Ему пришлось остаться в больнице на неделю.

Tom está bastante seguro de no poder quedarse embarazado.

Том вполне уверен, что он не может забеременеть.