Translation of "Apetece" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Apetece" in a sentence and their russian translations:

Apetece pasear.

Хочется прогуляться.

- ¿Te apetece dar un paseo?
- ¿Te apetece pasear?
- ¿Te apetece dar una vuelta?

Хочешь прогуляться?

- Me apetece beber algo.
- Me apetece un trago.

Я бы выпил.

- ¿Te apetece dar un paseo?
- ¿Te apetece pasear?

Хочешь прогуляться?

No me apetece.

Мне не хочется.

¿Te apetece otra cerveza?

Не желаешь ещё пива?

Me apetece comer fuera.

Мне хочется пообедать вне дома.

Ahora no apetece bañarse.

Сейчас купаться не хочется.

Ahora no me apetece.

Сейчас мне не хочется.

- ¿Qué te apetece comer?
- ¿Qué os apetece comer?
- ¿Qué le apetece comer?
- ¿Qué desea comer?
- ¿Qué deseáis comer?

- Чего хочешь поесть?
- Чего бы ты хотел поесть?

- ¿Te apetece salir a dar un paseo?
- ¿Os apetece salir a dar un paseo?
- ¿Le apetece salir a dar un paseo?
- ¿Les apetece salir a dar un paseo?

Не хотите прогуляться?

¿Les apetece? Una meditación corta.

Вы за? Коротенькая медитация.

¿Te apetece dar un paseo?

Что ты скажешь на то, чтобы выйти и немного прогуляться?

No me apetece comer nada.

Мне не хочется ничего есть.

¿Te apetece bailar conmigo ahora?

Теперь ты хочешь потанцевать со мной?

No me apetece hacer nada.

Мне не хочется ничего делать.

Ahora no me apetece bañarme.

Сейчас мне не хочется купаться.

Hoy no me apetece salir.

Сегодня мне не хочется выходить.

¿A quién le apetece jugar?

Кто хочет сыграть?

- ¿Qué le apetece?
- ¿Qué quiere comer?

- Чего бы ты съел?
- Чего бы вы съели?
- Чего бы ты хотел съесть?
- Чего бы ты хотел поесть?
- Чего бы вы хотели съесть?
- Чего бы вы хотели поесть?

"¿Te apetece té?" "Sí, por favor".

"Может, чаю?" - "Да, пожалуйста".

Me apetece un helado de chocolate.

Я очень хочу шоколадное мороженое.

No me apetece ir con este tiempo.

В такую погоду мне идти не хочется.

No me apetece ir con este calor.

В такую жару мне идти не хочется.

No me apetece ir con este viento.

В такой ветер мне идти не хочется.

Apetece darse un baño en el mar.

Хочется искупаться в море.

No me apetece decirle a ella la verdad.

У меня нет желания говорить ей правду.

¿Te apetece unirte a nosotros para tomar algo después?

Вы не планируете присоединиться к нашей компании, чтобы выпить что-нибудь попозже?

- Hoy no deseo comer.
- Hoy no me apetece comer.

Сегодня мне не хочется есть.

¿Le apetece entrar y tomarse una taza de café?

Не хотите ли зайти и выпить чашечку кофе?

- Me apetece tomar un helado.
- Me gustaría comprar un helado.

Я хочу купить мороженое.

- ¿Te apetece dar un paseo?
- ¿Qué te parece dar un paseo?

- Как насчёт прогулки?
- Что ты думаешь насчет прогулки?

No me apetece nada saber qué te pasa por la mente.

У меня нет никакого желания знать, что у тебя в голове.

- Quiero beber leche.
- Me gustaría beber leche.
- Me apetece beber leche.

Я люблю пить молоко.

- No quiero jugar al ajedrez.
- No me apetece jugar al ajedrez.

Я не хочу играть в шахматы.

- Como hace frío, me apetece algo calentito.
- Querría comer algo caliente, porque hace frío.

Холодно, так что хочется поесть чего-нибудь тёплого.

- No me apetece nada estudiar esta noche.
- No tengo ganas de ponerme a estudiar esta noche.

Мне совсем не хочется заниматься сегодня вечером.

- Lo siento, pero no me siento con ganas de salir hoy.
- Lo siento pero hoy no me apetece ir a ninguna parte.

Прости, но мне не хочется сегодня никуда идти.

- No me apetece nada estudiar esta noche.
- No tengo ganas de ponerme a estudiar esta noche.
- No tengo ninguna gana de estudiar esta noche.

Мне совсем не хочется заниматься сегодня вечером.