Examples of using "Mentido" in a sentence and their russian translations:
Она, возможно, меня обманула.
Я сожалею о том, что солгала.
Было очевидно, что они солгали.
Он мог сказать неправду.
Я никогда тебе не лгал.
Когда это я тебе врал?
Почему ты солгал?
Тебе не следовало мне лгать.
Было очевидно, что они солгали.
Мальчик признался, что солгал.
О чём ещё ты соврал?
- Не может быть, чтобы Нэнси соврала.
- Не может быть, чтобы Нэнси солгала.
- Ты лгал своим родителям?
- Ты солгал своим родителям?
- Ты мне солгал.
- Ты мне соврал.
- Вы мне солгали.
Было очевидно, что они солгали.
- Я думаю, что ты солгал мне.
- Я думаю, что ты обманул меня.
- Я думаю, что ты обманывал меня.
- Я думаю, что ты врал мне.
- Думаю, вы мне солгали.
- Думаю, ты мне солгал.
- Я думаю, ты мне соврал.
- Я думаю, вы мне соврали.
- Я думаю, ты мне солгал.
- Она обвинила меня во лжи.
- Она обвинила меня в том, что я солгал.
- Она обвинила меня в том, что я солгала.
- Она обвинила меня в том, что я сказал неправду.
- Она обвинила меня в том, что я сказала неправду.
Они пришли к выводу, что он солгал.
Он обвинил её во лжи.
Я думаю, она никогда не лгала.
Выяснилось, что она говорила неправду.
Было ясно, что они солгали.
Ты солгал.
- Думаешь, Том нам солгал?
- Думаешь, Том нам соврал?
Том никогда мне не лгал.
Он лгал мне много раз.
- Поверить не могу, что ты мне соврал.
- Поверить не могу, что ты мне солгал.
- Поверить не могу, что вы мне соврали.
- Поверить не могу, что Вы мне солгали.
Возможно, Том солгал вам.
- Том лгал тебе.
- Том лгал вам.
Я невольно солгал.
- Ты когда-нибудь лгал своей матери?
- Ты когда-нибудь лгала своей матери?
- Вы когда-нибудь лгали своей матери?
Мне следовало солгать, но я сказал ей правду.
- Поверить не могу, что ты мне соврал.
- Поверить не могу, что ты мне солгал.
Ты когда-нибудь обманывала своего парня?
Он наврал мне. Это и есть причина, почему я на него рассержен.
Мальчик признался, что солгал.
Он говорит, что никогда не лгал - и это ложь.
Так ты мне соврал, да?
Он мне солгал. Поэтому я и злюсь на него.