Examples of using "Obvio" in a sentence and their russian translations:
очевидную,
Ясное дело.
Это было так очевидно.
Это неочевидно.
Это довольно очевидно.
Ничто не очевидно.
Было очевидно, что они солгали.
это будет вполне очевидно.
Очевидно, что ты солгал.
Было очевидно, что он хочет меня поцеловать.
Было очевидно, что она хочет меня поцеловать.
Было очевидно, что они солгали.
Вы просто констатируете очевидное.
Я думал, это очевидно.
Было очевидно, что они солгали.
Очевидно, она больна.
Очевидно, что ты неправ.
Очевидно, что он солгал.
Очевидно, что есть проблема.
Естественно, он разозлился.
Сделать это довольно легко, хотя и не всегда очевидно.
Это очевидно всем.
Её привлекательность не так очевидна.
Было ясно, что они солгали.
Видно же, что это ложь!
Это явная ложь.
Очевидно, что он ошибается.
потому что это самая очевидная вещь
Разве не очевидно, что Том это сделал?
Это очевидно.
Это очевидно.
Вполне очевидно, что она его любит.
Это и так ясно, можешь не объяснять.
Спасибо, что указал на очевидное.
Было очевидно, что он говорит неправду.
Как стало до боли очевидным,
нам понятно, как к ним относиться.
Всем очевидно, что он влюблен.
Очевидно, что Том и Мэри друг другу нравятся.
Кажется очевидным, что он не в состоянии плыть.
Очевидно, что ей нет дела до нас.
Очевидно, что моя команда победит.
Разумеется, что твой муж может прийти на вечеринку.
Но было очевидно, что человек страдал психическим заболеванием.
Очевидно, что водитель был не достаточно внимателен.
Предполагая, что цель очевидна, мы слишком быстро определяем форму.
Но теперь, очевидно, форма стран изменилась.
Большинство прорывов в науке — не что иное, как открытие очевидного.
"Если я покончу с собой, все, наверно, обрадуются". - "Ты что такое говоришь?! Никто не обрадуется твоей смерти!"
После нескольких минут разговора с Томом стало очевидно, что его французский был не очень хорошим, поэтому Мэри перешла на английский.