Translation of "Obvio" in Russian

0.030 sec.

Examples of using "Obvio" in a sentence and their russian translations:

Algo obvio,

очевидную,

- Obvio.
- Obviamente.

Ясное дело.

Era tan obvio.

Это было так очевидно.

No es obvio.

Это неочевидно.

Es muy obvio.

Это довольно очевидно.

Nada es obvio.

Ничто не очевидно.

- Fue obvio que habían mentido.
- Era obvio que habían mentido.

Было очевидно, что они солгали.

Pues es muy obvio.

это будет вполне очевидно.

Es obvio que mentiste.

Очевидно, что ты солгал.

- Era obvio que quería besarme.
- Era obvio que él quería besarme.

Было очевидно, что он хочет меня поцеловать.

- Era obvio que ella quería besarme.
- Era obvio que quería besarme.

Было очевидно, что она хочет меня поцеловать.

- Era obvio que habían mentido.
- Era obvio que ellos habían mentido.

Было очевидно, что они солгали.

Estás simplemente afirmando lo obvio.

Вы просто констатируете очевидное.

Pensaba que eso era obvio.

Я думал, это очевидно.

Era obvio que habían mentido.

Было очевидно, что они солгали.

Obvio que ella está enferma.

Очевидно, она больна.

Es obvio que estás equivocado.

Очевидно, что ты неправ.

Es obvio que él mintió.

Очевидно, что он солгал.

Es obvio que hay problema.

Очевидно, что есть проблема.

Obvio que él se enojó.

Естественно, он разозлился.

Es fácil, pero no es obvio.

Сделать это довольно легко, хотя и не всегда очевидно.

Es obvio para todo el mundo.

Это очевидно всем.

Su atractivo no es inmediatamente obvio.

Её привлекательность не так очевидна.

Era obvio que ellos habían mentido.

Было ясно, что они солгали.

¡Es tan obvio que es mentira!

Видно же, что это ложь!

Es obvio que es una mentira.

Это явная ложь.

Es obvio que él se equivoca.

Очевидно, что он ошибается.

Es porque es lo más obvio

потому что это самая очевидная вещь

- ¿No es obvio que Tom lo hizo?
- ¿Acaso no es obvio que lo hizo Tom?

Разве не очевидно, что Том это сделал?

- Eso salta a la vista.
- Es obvio.

Это очевидно.

- Obviamente.
- Es evidente.
- Está claro.
- Es obvio.

Это очевидно.

Es bastante obvio que ella lo ama.

Вполне очевидно, что она его любит.

Eso es obvio, no tienes que explicarlo.

Это и так ясно, можешь не объяснять.

Gracias por señalar lo que es obvio.

Спасибо, что указал на очевидное.

Era obvio que no decía la verdad.

Было очевидно, что он говорит неправду.

Bueno, resulta que se ha vuelto dolorosamente obvio

Как стало до боли очевидным,

Es obvio como tenemos que opinar de ellos.

нам понятно, как к ним относиться.

Para todos es obvio que él está enamorado.

Всем очевидно, что он влюблен.

Es obvio que Tom y Mary se gustan.

Очевидно, что Том и Мэри друг другу нравятся.

Parece obvio que él es incapaz de nadar.

Кажется очевидным, что он не в состоянии плыть.

Es obvio que no se interesa por nosotros.

Очевидно, что ей нет дела до нас.

Es obvio que mi equipo va a ganar.

Очевидно, что моя команда победит.

Obvio que tu esposo puede venir a la fiesta.

Разумеется, что твой муж может прийти на вечеринку.

Pero era obvio que la persona padecía una enfermedad mental.

Но было очевидно, что человек страдал психическим заболеванием.

Era obvio que el conductor no había sido lo suficientemente cuidadoso.

Очевидно, что водитель был не достаточно внимателен.

Asumiendo que el propósito es obvio, pasamos muy rápido a la forma.

Предполагая, что цель очевидна, мы слишком быстро определяем форму.

Pero es obvio que ahora las formas de los países se estiran.

Но теперь, очевидно, форма стран изменилась.

La mayoría de los logros científicos no son otra cosa que el descubrimiento de lo obvio.

Большинство прорывов в науке — не что иное, как открытие очевидного.

“Si me suicido, obvio todos estarán felices.” “¡¿Qué estás diciendo?! Nadie estará feliz por tu muerte”.

"Если я покончу с собой, все, наверно, обрадуются". - "Ты что такое говоришь?! Никто не обрадуется твоей смерти!"

Despues de hablar con Tom por unos minutos, se hizo obvio que su francés no era muy bueno, así que Mary cambió a inglés.

После нескольких минут разговора с Томом стало очевидно, что его французский был не очень хорошим, поэтому Мэри перешла на английский.