Translation of "Medios" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Medios" in a sentence and their russian translations:

A través de medios electrónicos,

из электронных медиа,

Pero años de medios televisivos

Но годы телевизионных СМИ

Confianza en nuestros medios informativos.

нашим новостным редакциям.

Nunca censurar a los medios

никогда не подвергать цензуре СМИ

El fin justifica los medios.

Цель оправдывает средства.

¿El fin justifica los medios?

Разве цель оправдывает средства?

- A veces el fin justifica los medios.
- El fin justifica los medios, a veces.

Иногда цель оправдывает средства.

Los medios exageraron todo el asunto.

СМИ всё очень преувеличили.

Conseguí todo por mis propios medios.

Я добился всего самостоятельно.

Tratamos por todos los medios posibles.

Мы испробовали все возможные способы.

Quizás nuevos medicamentos, nuevos medios de transporte,

Возможно, это будут новые лекарства,

Ni siquiera estrechamente relacionado con los medios

даже не тесно связаны со СМИ

El fin justifica los medios, a veces.

- Цель иногда оправдывает средства.
- Иногда цель оправдывает средства.

Porque cuando miramos nuestros principales medios de comunicación

потому что, когда мы смотрим на наши основные средства массовой информации

Los principales medios renunciaron diciendo que hay dirección

основные СМИ подали в отставку, сказав, что есть направление

Los medios comenzaron a crecer en las noticias.

СМИ начали расти в новостях

No caigamos en la trampa de los medios

Давайте не попадем в ловушку СМИ

Ella consiguió todo eso por sus propios medios.

Она добилась всего этого своими силами.

Él hizo el trabajo por sus propios medios.

Он выполнил работу самостоятельно.

- Y, en general, con marketing de medios sociales,

- И вообще, с маркетинг в области СМИ,

Sobre Instagram, social medios, y yo quería realmente,

о Instagram, социальном СМИ, и я действительно хотел,

Y los medios participaron tejiendo esta red de ilusiones:

СМИ тоже помогали плести эту паутину иллюзий:

Había intentado ocultar su identidad por todos los medios.

пошёл на все, чтобы скрыть свою личность.

Porque los medios les decían que ganaron la guerra

Потому что СМИ говорили им, что они выиграли войну

Trump no pudo ser contactado, dijo a los medios

Трамп не может быть достигнуто, сказал он средствам массовой информации

Los países involucrados resolvieron la disputa por medios pacíficos.

Заинтересованные страны урегулировали спор мирным путём.

Debemos evitar la guerra nuclear por todos los medios.

Мы должны любой ценой избежать ядерной войны.

No toleraré un mal uso de nuestros medios financieros.

Я не потерплю нецелевого расходования наших финансовых средств.

Y Forbes sobre social marketing de medios y SEO

и Forbes о социальных медиа-маркетинг и SEO

No se ve como las imágenes miedosas en los medios.

ни на страшные фотографии из средств массовой информации.

Solo miran lo que los medios de televisión les muestran

Они просто смотрят то, что им показывают телевизионные СМИ

Ya sea en conversaciones informales o por los medios de comunicación.

будь то случайные разговоры или СМИ.

Esto les da la posibilidad de valerse por sus propios medios.

Это шанс заработать на свою жизнь.

Espero que todo el tesoro de Karun sea por medios oficiales.

Я надеюсь, что все сокровища Каруна официальными средствами

La corriente principal se eleva a los principales medios de comunicación

мейнстрим поднимается к основным новостным СМИ

Los ancianos tienen asiento preferencial en los medios de transporte públicos.

Пожилые люди имеют преимущественное право на сидячее место в общественном транспорте.

¿Por qué los medios de comunicación masiva rusos están prohibidos en Ucrania y por qué los medios de comunicación masiva ucranianos están en manos de oligarcas?

Почему российские СМИ запрещены на Украине и почему украинские СМИ принадлежат олигархам?

Las historias son los medios con los que navegamos por el mundo.

Мы используем истории как средства познания мира.

"Facebook no es una compañía de medios, es una compañía de tecnología".

«Facebook — это не СМИ, а технологическая компания».

Las células poseen dos medios de reproducción: la mitosis y la meiosis.

У клеток есть два способа размножения: митоз и мейоз.

Explicó los medios de vida de las personas en la fase de línea

он объяснил средства к существованию людей в линейной фазе

La pobreza con honestidad es preferible a la riqueza obtenida por medios injustos.

- Нищета с честностью предпочтительнее несправедливо приобретённого богатства.
- Честная бедность предпочтительнее богатства, приобретённого нечестными методами.

El tren, el metro y el tranvía son medios de transporte sobre raíles.

Поезд, метро и трамвай — рельсовые транспортные средства.

En el comunismo el Estado es el dueño de los medios de producción.

При коммунизме государство является владельцем средств производства.

A los periódicos, la televisión y la radio se les llama medios de comunicación masiva.

- Газеты, телевидение и радио называются СМИ.
- Газеты, телевидение и радио - это средства массовой информации.
- Газеты, телевидение и радио называются средствами массовой информации.

En los últimos meses los medios de comunicación han discutido un sólo argumento: la crisis económica.

В течение последних месяцев средства массовой информации обсуждали только одну тему: экономический кризис.

Los medios de comunicación discuten sobre la libertad de prensa, pero nunca sobre la calidad de sus contenidos.

СМИ обсуждают свободу прессы, но никогда – качество её содержания.

El nivel de radiación en la central japonesa de Fukushima sigue siendo un tema controvertido. Unos medios aseguran que ha disminuido, otros apuntan a justo lo contrario.

Уровень радиации на японской АЭС "Фукусима" — это тема, которая продолжает вызывать споры. Одни источники уверяют, что он снизился, другие указывают на прямо противоположную информацию.

Los medios de televisión censuran los senos de las mujeres en horario familiar, pero no se les da nada mostrar una operación a corazón abierto en el mismo horario y a todo color.

Телевизионное сообщество подвергает цензуре демонстрацию обнажённой женской груди в часы семейного просмотра телепередач, но им ничего не стоит в те же часы во всех красках показать операцию на открытом сердце.

Aunque es algo que no se comenta en los medios de comunicación, el que Yemen pasara rápidamente de ser productor a consumidor de petróleo tiene mucho que ver con su devastadora situación actual.

Хоть это и не обсуждают в средствах массовой информации, тот факт, что Йемен из производителя нефти быстро стал её потребителем, во многом связан с его текущим бедственным положением.

Sin embargo, al igual que los Estados Unidos, Japón es un país predominantemente de clase media, de ingresos medios, y por lo tanto las esposas no emplean mucamas, sino que se ocupan ellas mismas de todo.

Однако, как и в Америке, в Японии основным является средний класс со средним уровнем доходов, а потому домохозяйки не нанимают домработниц, а делают всё сами.

Los medios de comunicación, a las órdenes de sus propietarios, son como los prestidigitadores: logran mantener nuestra atención en lo que a ellos les interesa mientras la mayoría de la información relevante pasa desapercibida, es distorsionada o nos llega de forma subrepticiamente parcial.

Средства массовой информации, подконтрольные своим владельцам, подобны фокусникам-иллюзионистам: им удаётся удерживать наше внимание в той мере, в которой им это интересно, в то время как большая часть значимой информации остаётся без внимания, она либо искажается либо доходит до нас в неполном виде.