Translation of "Lo que" in Russian

0.019 sec.

Examples of using "Lo que" in a sentence and their russian translations:

- ¿Entiendes lo que dice?
- ¿Entiende lo que dice?
- ¿Entendéis lo que dice?
- ¿Entienden lo que dice?
- ¿Entendés lo que dice?

- Вы понимаете, что он говорит?
- Ты понимаешь, что он говорит?

- Come lo que quieras.
- Coma lo que quiera.
- Coman lo que quieran.
- Come lo que quieres.

- Ешь что хочешь.
- Ешь всё что тебе нравится.

Lo que cuenta no es lo que dices, sino lo que haces.

Имеет значение не то, что ты говоришь, а то, что ты делаешь.

- Sé lo que hiciste.
- Sé lo que hicisteis.
- Sé lo que has hecho.
- Sé lo que estabas haciendo.

- Я знаю, что ты сделал.
- Я знаю, что ты сделала.
- Я знаю, что вы сделали.
- Я знаю, чем ты занимался.
- Я знаю, чем ты занималась.
- Я знаю, чем вы занимались.
- Я знаю, что ты делал.
- Я знаю, что вы делали.
- Я знаю, что ты делала.

- No preguntéis lo que piensan. Preguntad lo que hacen.
- No preguntes lo que piensan. Pregunta lo que hacen.

- Не спрашивай, о чём они думают. Спрашивай, что они делают.
- Не спрашивайте, о чём они думают. Спрашивайте, что они делают.

- ¿Estás oyendo lo que digo?
- ¿Escuchás lo que digo?
- ¿Escuchas lo que digo?

- Ты слышишь, что я говорю?
- Вы слышите, что я говорю?

Herpes, lo que grabaste y lo que grabaste

герпес, что вы записали и что вы записали

- Sé lo que hiciste.
- Sé lo que hicisteis.

- Я знаю, что ты сделал.
- Я знаю, что ты сделала.
- Я знаю, что вы сделали.

- Tengo lo que necesitaba.
- Conseguí lo que necesitaba.

Я получил то, что мне было нужно.

- Haz lo que quieras.
- Haga lo que quiera.

- Делай что хочешь.
- Делайте что хотите.

- Come lo que quieras.
- Come lo que quieres.

Ешь что хочешь.

- Hice lo que pude
- Hice lo que pude.

- Я сделал всё, что мог.
- Я делал все, что мог.

- Haz lo que quieras.
- Hacé lo que quieras.

- Делай что хочешь.
- Делайте что хотите.

- Coma lo que quiera.
- Come lo que quieres.

- Ешь что хочешь.
- Ешьте что хотите.

- Come lo que gustes.
- Come lo que quieres.

Ешь что хочешь.

- Toma lo que quieras.
- ¡Tomá lo que quieras!

- Бери что хочешь.
- Бери что хочешь!

Ver lo que funciona, lo que no funciona.

посмотреть, что работает, что не работает.

- Entiendo lo que usted dice.
- Estoy escuchando lo que decís.
- Escucho lo que estás diciendo.
- Oigo lo que dices.

Я слышу, что ты говоришь.

- Dime lo que quieres hacer.
- Decidme lo que queréis hacer.
- Dígame lo que quiere hacer.
- Díganme lo que quieren hacer.

- Скажите мне, что вы хотите сделать.
- Скажи мне, что ты хочешь сделать.

Lo que decía,

Я предлагаю

¿Lo que pasa?

Что случается?

Lo que hicimos

Что мы сделали

Lo que significaba.

что она означает.

Lo que aprendí

Позже я поняла,

Lo que sea.

Пускай себе!

¡Lo que faltaba!

Этого только не хватало!

Lo que hago,

который я делаю,

¿lo que pasa?

что происходит?

Acerca de lo que funciona, lo que no funciona,

говорить о том, что работает, что нет,

No preguntes lo que piensan. Pregunta lo que hacen.

Не спрашивай, о чём они думают. Спрашивай, что они делают.

- ¿Entendiste lo que dijo?
- ¿Entendiste lo que él dijo?

Ты понял, что он сказал?

Haz lo que debes hacer, pase lo que pase.

Делай что должен, и будь что будет.

- ¿Sabes lo que eso significa?
- ¿Sabes lo que significa?

- Вы знаете, что это означает?
- Ты знаешь, что это значит?
- Знаешь ли ты, что это значит?
- Вы знаете, что это значит?

- Sé lo que ha hecho.
- Sé lo que hizo.

Я знаю, что он сделал.

- Vemos lo que queremos ver.
- Vemos lo que queremos.

Мы видим то, что хотим видеть.

- Tengo lo que quieres.
- Tengo lo que usted quiere.

- У меня есть то, что ты хочешь.
- У меня есть то, что вы хотите.

- Digo lo que pienso.
- Yo digo lo que pienso.

- Я говорю то, что думаю.
- Я говорю, что думаю.

- Haz lo que quieras.
- Haz lo que te gusta.

- Делай что хочешь.
- Делай что нравится.

- Lo que pasó, pasó.
- Lo que pasó, ya pasó.

- Что было, то было.
- Что случилось, то случилось.

No preguntéis lo que piensan. Preguntad lo que hacen.

Не спрашивайте, о чём они думают. Спрашивайте, что они делают.

- Dime lo que has visto.
- Cuéntame lo que viste.

- Скажи мне, кого ты видел.
- Скажите мне, кого вы видели.
- Скажите мне, кого Вы видели.
- Скажи мне, кого ты видела.

- Sé lo que quiero.
- Yo sé lo que quiero.

Я знаю, чего хочу.

- ¡Mirá lo que hice!
- ¡Mira lo que he hecho!

Смотри, что я сделал!

- ¿Sabes lo que hizo?
- ¿Sabes lo que ha hecho?

- Ты знаешь, что она сделала?
- Ты знаешь, что он сделал?
- Знаешь, что он сделал?

- Entendí lo que decía.
- Entendí lo que ella decía.

Я понял, что она говорит.

Lo que dices no es importante, lo que importa es lo que entiende la gente.

Не имеет значения, что ты говоришь. Важно то, что понимают люди.

- ¿Él sabe lo que hiciste?
- ¿Sabe lo que ha hecho?
- ¿Sabe lo que has hecho?

- Он знает, что ты сделал?
- Он знает, что вы сделали?

- ¿Esto es lo que quieres?
- ¿Es esto lo que quieres?
- ¿Esto es lo que queréis?

- Это то, что ты хочешь?
- Ты этого хочешь?
- Это то, чего вы хотите?
- Вы этого хотите?
- Это то, чего Вы хотите?
- Это то, чего ты хочешь?

- ¿Esto es lo que quieres?
- ¿Es esto lo que quieres?
- ¿Es eso lo que quieres?

Ты этого хочешь?

- Di lo que le costó.
- Cuenta lo que le costó.
- Entregué lo que le costó.
- Le pagué lo que le costó.

Я заплатил ему столько, сколько это стоило.

- Tengo justo lo que necesitas.
- Tengo justo lo que necesitáis.
- Tengo justo lo que usted necesita.
- Tengo justo lo que ustedes necesitan.

- У меня есть именно то, что тебе нужно.
- У меня есть именно то, что вам нужно.

- ¡No es lo que crees!
- ¡Esto no es lo que piensas!
- No es lo que piensas.

Это не то, что ты думаешь!

- Sé lo que está pensando.
- Sé lo que estás pensando.
- Ya sé lo que estás pensando.

- Я знаю, что вы думаете.
- Я знаю, что ты думаешь.
- Я знаю, о чём ты сейчас думаешь.
- Я знаю, о чём вы сейчас думаете.
- Я знаю, о чём ты думаешь.
- Я знаю, о чём вы думаете.

- Haz lo que quieras.
- Haz lo que te gusta.
- Haz como gustes.
- Hacé lo que quieras.

- Делай как хочешь.
- Делай что хочешь.
- Делайте как хотите.

- Te daremos todo lo que quieras.
- Te daremos lo que quieras.
- Os daremos lo que queráis.

Мы дадим тебе всё, что ты хочешь.

- Tomás sabe lo que hiciste.
- Tomás sabe lo que usted hizo.
- Tomás sabe lo que hicieron.

- Том знает, что ты сделал.
- Том знает, что вы сделали.
- Том знает, что Вы сделали.

En función de lo que son o lo que creen

из-за того, кем они являются и во что верят,

- Lo que dijiste me sorprendió.
- Me sorprendió lo que dijiste.

То, что ты сказал, удивило меня.

Ella sabe lo que quiere, eso es lo que importa.

Она знает, чего хочет, вот что важно.

- Déjeme decir lo que pienso.
- Déjame decir lo que pienso.

- Дай мне сказать, что я думаю.
- Дайте мне сказать, что я думаю.

- Se arrepiente de lo que hizo.
- Lamenta lo que hizo.

- Он сожалеет, что он сделал это.
- Он сожалеет о том, что сделал.

No soy lo que hago, soy lo que puedo hacer.

Я не то, что я делаю, я - то, что я могу сделать.

- ¡No es lo que piensas!
- No es lo que piensas.

Это не то, что ты думаешь!

Escoge lo que sea correcto, no lo que sea fácil.

Выбирай то, что правильно, а не то, что легко.

- ¿Eso es lo que quiere?
- ¿Esto es lo que quiere?

- Это то, чего он хочет?
- Он этого хочет?

- ¿Eso es lo que queréis?
- ¿Esto es lo que queréis?

- Это то, чего вы хотите?
- Вы этого хотите?

- Cuéntame lo que dijo Tom.
- ¡Contame lo que dijo Tomás!

- Скажи мне, что сказал Том.
- Скажите мне, что сказал Том.

Haz lo que yo digo, no lo que yo hago.

Делай, как я говорю, а не как я делаю.

- Sé qué es lo que quieres.
- Sé lo que quieres.

- Я знаю, чего ты хочешь.
- Я знаю, чего вы хотите.

Lo que haces es más importante que lo que dices.

То, что ты делаешь, важнее, чем то, что ты говоришь.

- Vi lo que hiciste.
- He visto lo que habéis hecho.

- Я видел, что ты сделал.
- Я видел, что ты сделала.
- Я видела, что ты сделал.
- Я видела, что ты сделала.
- Я видел, что вы сделали.
- Я видела, что вы сделали.

- ¡No es lo que piensas!
- ¡No es lo que piensan!

- Это не то, что ты думаешь!
- Это не то, что вы думаете!

- Es lo que os merecéis.
- Es lo que te mereces.

- Это то, чего вы заслуживаете.
- Ты этого и заслуживаешь.
- Это то, чего ты заслуживаешь.
- Вы этого и заслуживаете.
- Этого вы и заслуживаете.

- Haré lo que haga falta.
- Haré lo que sea necesario.

Я сделаю всё, что нужно.

- ¿Es dinero lo que querés?
- ¿Es dinero lo que quieres?

Ты денег хочешь?

- Lo que dices es cierto.
- Lo que decís es cierto.

- То, что ты говоришь, правда.
- То, что ты говоришь, является правдой.

- Haz lo que creas correcto.
- Haga lo que crea correcto.

- Поступай согласно убеждениям.
- Делай так, как считаешь нужным.
- Поступай так, как считаешь правильным.
- Делайте так, как считаете нужным.
- Поступайте так, как считаете правильным.

- Mostrales lo que podés hacer.
- Muéstrales lo que puedes hacer.

- Покажи им, что ты умеешь.
- Покажи им, что ты умеешь делать.

- Te daré lo que quieras.
- Te doy lo que quieras.

- Я дам тебе то, что хочешь.
- Я дам тебе то, что ты хочешь.

- Vemos lo que queremos ver.
- Vemos lo que esperamos ver.

Мы видим то, что ожидаем увидеть.

Miente todo lo que quieras, pero recuerda lo que dices.

Ври сколько хочешь, но помни, что говоришь.

- No es lo que pedí.
- No es lo que encargué.

- Это не то, что я заказывал.
- Это не то, что я заказывала.
- Это не то, что я заказал.
- Я не это заказывал.

- Es justo lo que necesitamos.
- Es exactamente lo que necesitamos.

- Это именно то, что нам нужно.
- Это как раз то, что нам нужно.
- Именно это нам и нужно.
- Это именно то, что нам надо.

- ¿Es eso lo que quieres?
- ¿Eso es lo que queréis?

- Это то, что ты хочешь?
- Ты этого хочешь?
- Это то, чего вы хотите?
- Вы этого хотите?
- Это то, чего Вы хотите?
- Это то, чего ты хочешь?