Translation of "Haces" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Haces" in a sentence and their turkish translations:

¿Qué haces?

Ne yaparsın?

¿Cómo haces eso?

Bunu nasıl yapabilirsiniz?

¿Qué haces aquí?

Burada ne yapıyorsun?

¿Qué diablos haces?

Allah aşkına ne yapıyorsun?

Me haces sonrojar.

- Beni utandırıyorsun.
- Beni mahcup ediyorsun.

¿Cómo lo haces?

Onu nasıl yaparsın?

¿Haces algún deporte?

Herhangi bir spor yapıyor musun?

¿Qué haces mañana?

Yarın ne yapacaksın?

Me haces reír.

Beni güldürürsün.

¿Me haces café?

Benim için kahve yapar mısın?

Me haces feliz.

Sen beni mutlu ediyorsun.

- ¿Qué estás haciendo?
- ¿Qué es lo que haces?
- ¿Qué haces?

Ne yapıyorsun?

Es "¿Cómo lo haces?"

"Bunu nasıl yapıyorsun?

"¿Cómo haces esos sonidos?"

Bu sesleri nasıl çıkarıyorsun?"

¿Cómo haces una caja?

- Bir kutuyu nasıl yaparsınız?
- Bir kutu nasıl yapılır?

¿Qué haces en Japón?

Japonya'da ne iş yaparsınız?

¿Qué haces los domingos?

Pazar günleri ne yaparsın?

¿Por qué haces esto?

Neden yapıyorsun ki bunu?

¿Qué haces el domingo?

Pazar günü ne yapıyorsun?

¿Qué demonios haces aquí?

Burada ne halt ediyorsun?

Sé lo que haces.

Ne yaptığını biliyorum.

Detente. Me haces sonrojar.

Dur! Beni utandırıyorsun.

¿Qué haces esta noche?

Bu gece ne yapıyorsun?

No haces falta aquí.

Burada gerekli değilsin.

¿Por qué lo haces?

Neden bunu yapıyorsun?

Me haces mucho daño.

Beni çok incitiyorsun.

¿Qué haces esta tarde?

Bu akşam ne yapıyorsun?

¿Haces ésto con frecuencia?

Onu sık sık yapıyor musun?

Entonces dime qué haces.

Bu yüzden bana ne yaptığını söyle.

Piensa lo que haces.

Ne yaptığınızı düşünün.

Me haces sentir vivo.

Bana yaşadığımı hissettiriyorsun.

- ¿El fútbol? - Haces una cosa...

-Futbol mu? -Bir şey yapıyorsun...

Te haces profesor de televisión

siz televizyonda kendine profesör dedirten

Me haces sentir tan culpable.

Sen bana çok suçlu hissettiriyorsun.

¿Haces esto todos los días?

Bunu her gün yapar mısın?

¿Qué haces en el balcón?

Balkonda ne yapıyorsun?

¿Por qué no haces algo?

Neden bir şey yapmıyorsun?

¿Qué haces por el equipo?

Takım için ne yaparsın?

Me gusta lo que haces.

Yaptığın şeyi seviyorum.

¿Lo haces todos los días?

Bunu her gün yapar mısın?

¿Por qué no lo haces?

Onu niçin yapmıyorsun?

¿Qué haces después de clase?

Okuldan sonra ne yaparsın?

¿Qué haces por los otros?

Diğerleri için ne yaparsın?

¿Por qué lo haces, Tomás?

Bunu neden yapıyorsun, Tom?

Si haces eso, te ayudará.

Bunu yaparsan, sana yardım ederim.

¿Qué haces antes del desayuno?

Sabah kahvaltısından önce ne yaparsın?

¡Cuidado con lo que haces!

Ne yaptığına dikkat et.

¿Qué haces tú en Londres?

Londra'da ne yaparsın?

No sabes lo que haces.

- Ne yaptığını bilmiyorsun.
- Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.

¿Con qué frecuencia haces deporte?

Ne sıklıkla spor yaparsın?

Lo que haces es ilegal.

Yaptığın şey yasadışı.

- Haces un gran trabajo.
- Haces un trabajo muy bueno.
- Haces un trabajo muy importante.
- Hacés un tajo macanudo.
- Hacéis un gran trabajo.

Harika bir iş yapıyorsunuz.

¡Todo lo que haces es quejarte!

- Tüm yapabileceğin şikâyet etmektir.
- Bütün yaptığın şikayet etmek.

¿Qué haces tú para la Nochevieja?

Yılbaşı gecesi için ne yapıyorsun?

¿A qué hora haces tu tarea?

Ev ödevini ne zaman yaparsın?

- ¿Cómo lo haces?
- ¿Cómo lo hacéis?

Bunu nasıl yaparsınız?

¿Qué haces realmente en la oficina?

Aslında ofiste ne yaparsın?

¿Qué haces en tu tiempo libre?

Boş zamanlarında ne yaparsın?

¿Qué haces fuera de la cárcel?

Hapishanenin dışında ne yapıyorsun?

¿Por qué haces siempre tantas preguntas?

Neden her zaman bu kadar çok soru soruyorsun?

Tom, ¿qué haces en ese árbol?

Tom, o ağaçta ne yapıyorsun?

Si le haces daño, te mataré.

Onu incitirsen, seni öldürürüm.

La próxima vez lo haces tú.

Sen bunu gelecek sefer yap.

¡Oye! ¿Qué haces en mi habitación?

- Hey! Odamda ne yapıyorsun?
- Hey! Odamda ne yapıyorsunuz?

Haces que valga la pena vivir.

Hayatı yaşamaya değer hale getir.

¿Cómo haces para entibiar la casa?

Evi nasıl ısıtıyorsun?

¿Por qué siempre me haces eso?

Neden bunu bana yapıyorsun?

- ¿Te ejercitas regularmente?
- ¿Haces ejercicio regularmente?

Düzenli çalışıyor musunuz?

¿Por qué no haces tus deberes?

Neden ödevini yapmıyorsun?

- Cometes errores si haces las cosas con prisa.
- Cometes errores si haces las cosas de prisa.

İşlerini aceleyle yaparsan hatalar yaparsın.

Y lo silencias cuando no haces nada.

ve hiçbir şey yapmadığınızda sessizleştirmeniz.

CQ: Haces que suene muy simple, Lauran.

CQ: Çok kolaymış gibi anlatıyorsun Lauran.

Cuando no lo haces, pueden llamarte madera

yapmadığızda'da size odun diye hitap edebiliyorlar

¿Cómo haces para soportar todo este ruido?

Bütün bu gürültülere nasıl katlanabilirsiniz?

Los rayos catódicos son haces de electrones.

Katot ışınları elektron ışınlarıdır.

Se ve fácil cuando tú lo haces.

Onu yaptığında kolay görünüyor.

- ¿Cómo se hace eso?
- ¿Cómo lo haces?

Onu nasıl yaparsınız?

Sé que lo haces de buena fe.

Niyetinin iyi olduğunu biliyorum.

Sé más cuidadoso en lo que haces.

Eylemlerinde daha dikkatli ol.

- ¿Qué haces aquí?
- ¿Qué estás haciendo acá?

Burada ne yapıyorsun?

¿Qué haces ahí sentado? ¡Sirve la champaña!

Ne orada öyle oturup duruyorsun? Şampanyaları döksene!

¿Por qué no lo haces tú mismo?

Onu neden kendin yapmıyorsun?

Cuando haces una pregunta, esperas una respuesta.

Bir soru sorduğun zaman bir cevap beklersin.

¿Qué haces normalmente el día de Navidad?

Noel gününde genellikle ne yaparsınız?

Normalmente no lo haces tú mismo, ¿verdad?

Bunu genellikle kendin yapmıyorsun değil mi?

- ¿Qué estás haciendo ahora?
- ¿Qué haces ahora?

Şimdi ne yapıyorsun?

- Si haces eso, vas a estar sometiéndote al ridículo.
- Si haces eso vas a quedar en ridículo.

Bunu yaparsan kendini alay konusu edersin.

- Dices algo y luego haces justo lo contrario.
- Dices una cosa y después haces todo lo contrario.

Bir şey söylüyorsun ve sonra tam tersini yapıyorsun.

- ¿Por qué haces eso?
- ¿Por qué están haciendo esto?
- ¿Por qué está haciendo esto?
- ¿Por qué haces esto?
- ¿Por qué estás haciendo esto?
- ¿Por qué lo haces?

Sen bunu neden yapıyorsun?