Translation of "Haces" in Dutch

0.010 sec.

Examples of using "Haces" in a sentence and their dutch translations:

¿Qué haces?

Wat doe je?

- Tú me haces soñar.
- Me haces soñar.

- Ge doet mij dromen.
- Je doet me dromen.

¿Cómo haces eso?

Hoe wil je dat doen dan?

Me haces feliz.

Jij maakt me gelukkig.

Me haces soñar.

Je doet me dromen.

Haces preguntas tontas.

- Jij stelt domme vragen.
- Je stelt domme vragen.

¿Qué haces ahí?

Wat doe je daar?

- ¿Qué estás haciendo?
- ¿Qué es lo que haces?
- ¿Qué haces?

- Wat doe je?
- Wat ben je aan het doen?
- Wat bent u aan het doen?
- Wat zijn jullie aan het doen?
- Waar bent u mee bezig?
- Wat doet u?
- Waarmee ben je bezig?
- Wat zit je te doen?
- Wat zitten jullie te doen?
- Wat doen jullie?
- Waarmee zijn jullie bezig?

¿Cómo haces una caja?

Hoe maak je een doos?

¿Qué haces en Japón?

- Wat doe je in Japan?
- Wat doet u in Japan?
- Wat doen jullie in Japan?

Tú me haces soñar.

- Ge doet mij dromen.
- Je doet me dromen.

¿Por qué haces eso?

- Waarom doe je dit?
- Waarom doet u dit?
- Waarom doen jullie dit?

- ¿El fútbol? - Haces una cosa...

Om... -Je doet één ding...

Me haces sentir tan culpable.

Je maakt dat ik me zo schuldig voel.

¿Qué haces antes del desayuno?

Wat doe je voor het ontbijt?

¿Haces esto todos los días?

Doet u dit iedere dag?

- ¿Qué estás haciendo?
- ¿Qué haces?

Wat doe je?

¿Por qué lo haces, Tomás?

Waarom doe je dat, Tom?

¿Qué haces desde tan temprano?

Wat doe je zo vroeg op deze ochtend?

Pero, ¿por qué lo haces?

Maar waarom doe je dat?

¿Qué haces en tu tiempo libre?

Wat doe je in je vrije tijd?

- ¿Qué hacéis ahí?
- ¿Qué haces ahí?

Wat doe je daar?

¡Oye! ¿Qué haces en mi habitación?

Hej! Wat doe jij in mijn kamer?

- ¿Qué estás haciendo?
- ¿Tú qué haces?

- Wat doe je?
- Wat ben je aan het doen?

- Además de leer, ¿haces alguna otra cosa?
- ¿Alguna vez haces algo que no sea leer?

Doe je nooit iets anders dan lezen?

- Sam, ¿qué estás haciendo?
- Sam, ¿qué haces?

Sam, wat ben je aan het doen?

No me agrada como haces las cosas.

Het bevalt me niet hoe jij zaken doet.

- ¿Qué haces aquí?
- ¿Qué estás haciendo acá?

- Wat doe je hier?
- Wat doet gij hier?

¿Qué haces tú para matar el tiempo?

Wat doe jij om de tijd te doden?

Cuando haces una pregunta, esperas una respuesta.

Wanneer je een vraag stelt, verwacht je een antwoord.

¿Qué haces normalmente el día de Navidad?

- Wat doe je meestal op Eerste Kerstdag?
- Wat doet u meestal op Eerste Kerstdag?
- Wat doen jullie meestal op Eerste Kerstdag?

- ¿Por qué haces eso?
- ¿Por qué están haciendo esto?
- ¿Por qué está haciendo esto?
- ¿Por qué haces esto?
- ¿Por qué estás haciendo esto?
- ¿Por qué lo haces?

- Waarom doe je dit?
- Waarom doet u dit?
- Waarom doen jullie dit?

[hombre] ¿Qué haces acá? ¿Te abrazas con Casal?

Wat doe je? Omhels je jezelf om zout te krijgen?

- ¿Qué estás haciendo?
- ¿Qué estáis haciendo?
- ¿Qué haces?

- Wat doe je?
- Wat ben je aan het doen?

- ¿A qué te dedicas?
- ¿Qué es lo que haces?

Wat ben je aan het doen?

- ¿Qué demonios haces aquí?
- ¿Qué carajo estás haciendo acá?

Wat doe jij hier in godsnaam?

- ¡Oye tú! ¿Qué estás haciendo?
- ¡Eh, tú! ¿Qué haces?

Hee jij daar! Wat ben je aan het doen?

- ¿Me haces un favor?
- ¿Me puedes hacer un favor?

Mag ik je om een gunst vragen?

- Ten cuidado con lo que haces.
- Mira antes de saltar.

Bezint voor je begint.

Da lo mejor de ti en todo lo que haces.

Geef het beste van jezelf in alles wat je doet.

Debes saber por ti mismo lo que haces con tu dinero.

Je moet zelf weten wat je met je geld doet.

Pulsa el botón verde. Si lo haces, se encenderá la luz.

Druk op de groene knop. Als je dat doet, gaat het lampje branden.

- ¿Qué haces en tu tiempo libre?
- ¿Qué hacen en su tiempo libre?

- Wat doe je in je vrije tijd?
- Wat doen jullie in je vrije tijd?
- Wat doet gij in uw vrije tijd?

- ¿Puedo pedirte un favor?
- ¿Te puedo pedir un favor?
- ¿Me haces un favor?

- Mag ik u om een gunst vragen?
- Mag ik je om een gunst vragen?

- Si no lo haces rápido, te retrasarás.
- Si no nos apresuramos, llegaremos tarde.

Als we ons niet haasten, dan komen we te laat hoor.

Ahora que ya no eres más un niño, deberías ser responsable de lo que haces.

Aangezien je geen kind meer bent zou je verantwoordelijk moeten zijn voor wat je doet.

- ¿Qué vas a hacer esta tarde?
- ¿Qué haces esta noche?
- ¿Qué van a hacer esta tarde?

- Wat gaat u vanavond doen?
- Wat gaan jullie vanavond doen?
- Wat ga je vanavond doen?
- Wat doen jullie vanavond?

- ¿Qué haces en tu tiempo libre?
- ¿Qué hacen en su tiempo libre?
- ¿A qué dedicas tu tiempo libre?

- Wat doe je in je vrije tijd?
- Wat doen jullie in je vrije tijd?
- Wat doet gij in uw vrije tijd?

¡No vale la pena que hagas como que me haces creer que creo cosas que tú no crees!

Het heeft geen zin te doen alsof om mij te laten geloven dat ik dingen geloof die jij niet gelooft!

- ¿A qué te dedicas?
- ¿A qué se dedica?
- ¿A qué se dedica usted?
- ¿Qué haces para ganarte la vida?

- Wat doe je van beroep?
- Wat doet u van beroep?

- ¿Qué haces aquí?
- ¿Pero qué hacen aquí?
- ¿Qué estás haciendo acá?
- ¿Tú qué estás haciendo aquí?
- ¿Qué está haciendo aquí?

Wat doe je hier?

Allí le dio decretos y normas y lo puso a prueba. Y dijo: Si escuchas atentamente la voz de Yahvé, tu Dios, y haces lo recto a sus ojos, y obedeces sus mandatos y guardas todos sus preceptos, no te afligiré con ninguna de las plagas con que afligí a los egipcios; porque yo soy Yahvé, el que te sana.

Daar heeft Hij het volk een verordening en een bepaling gegeven, en daar heeft Hij het op de proef gesteld. Hij zei: Als u aandachtig luistert naar de stem van de Heere, uw God, en doet wat juist is in Zijn ogen, als u Zijn geboden gehoorzaamt en al Zijn verordeningen in acht neemt, dan zal Ik geen enkele van de ziekten over u brengen die Ik over Egypte gebracht heb, want Ik ben de Heere, uw Heelmeester.