Translation of "Haces" in Hungarian

0.027 sec.

Examples of using "Haces" in a sentence and their hungarian translations:

¿Qué haces?

- Mit csinálsz?
- Mit készítesz?

- Tú me haces soñar.
- Me haces soñar.

Ábrándozásra késztetsz.

- ¿Por qué lo haces?
- ¿Para qué lo haces?

Ezt miért csinálod?

¿Cómo haces eso?

Hogy is lenne ez lehetséges?

¿Qué haces aquí?

Mit csinálsz itt?

¿Me haces café?

Csinálsz nekem egy kávét?

¿Cómo lo haces?

- Hogy csinálod azt?
- Hogy csinálod ezt?

Me haces reír.

Megnevettetsz.

¿Haces algún deporte?

Sportolsz valamit?

Me haces feliz.

Boldoggá teszel.

¿Qué haces ahí?

Mit csinálsz ott?

- ¿Qué estás haciendo?
- ¿Qué es lo que haces?
- ¿Qué haces?

Mit csinálsz?

¿Cómo haces una caja?

Hogy kell csinálni egy dobozt?

¿Qué haces en Japón?

Mit csinálsz Japánban?

¿Qué haces los domingos?

Mit csinálsz vasárnaponként?

¿Por qué haces eso?

Miért csinálod ezt?

¿Qué haces para evitarlo?

Mit teszel, hogy ezt elkerüld?

¿Por qué lo haces?

- Ezt miért csinálod?
- Mért teszed ezt?

Me haces mucho daño.

Sok fájdalmat okozol nekem.

¿Me haces un favor?

Teszel nekem egy szívességet?

Haces mucho ruido. ¡Silencio!

Hatalmas zajt csapsz. Legyen már csend!

¿Para quién lo haces?

- Kinek csinálod?
- Kinek csinálod azt?
- Kiért teszed?

- Lo haces bien por intuición.
- Lo haces bien de forma intuitiva.

- Zsigerből jól csinálod.
- Ösztönösen ráérzel.

"Hola, Applejack, ¿qué haces hoy?

"Szia, Applejack, mi a terved mára"?

- ¿El fútbol? - Haces una cosa...

- A... - Valamit...

Me haces sentir tan culpable.

- Bűntudatot ébresztesz bennem.
- Bűntudatot okozol nekem.

¿Qué tipo de trabajo haces?

Milyen típusú munkát végzel?

- ¿Qué estás haciendo?
- ¿Qué haces?

Mit csinálsz?

¿Por qué no lo haces?

Miért nem csinálod?

¿Qué haces en el desván?

Mit csinálsz a padláson?

¿Qué haces en esta empresa?

Mit csinálsz a vállalatnál?

¿Qué haces en el balcón?

Mit csinálsz te meg az erkélyen?

¿Qué haces para pasar el tiempo?

- Mit csinálsz időtöltésként?
- Mivel múlatod az időt?

¿Qué haces en tu tiempo libre?

Mit csinálsz a szabadidődben?

¿Por qué haces siempre tantas preguntas?

Miért teszel fel mindig olyan sok kérdést?

Si le haces daño, te mataré.

Ha megsebzed őt, kinyírlak.

Haces preguntas que no tienen respuesta.

- Olyan kérdéseket teszel fel, amikre nem lehet válaszolni.
- Olyan kérdéseid vannak, amiket nem lehet megválaszolni.

- ¿Qué estás haciendo?
- ¿Tú qué haces?

Mit csinálsz?

Y lo silencias cuando no haces nada.

és kikapcsoljuk, amikor nem csinálunk semmit.

CQ: Haces que suene muy simple, Lauran.

CQ: Ez így túl egyszerűnek hangzik, Lauran.

Dices una cosa y después haces otra.

Mondasz valamit, és azután pont az ellenkezőjét teszed.

- ¿Qué haces aquí?
- ¿Qué estás haciendo acá?

Mit csinálsz itt?

Eso que haces, es contra la ley.

Az, amit tesz, törvényellenes.

- ¿Por qué haces eso?
- ¿Por qué están haciendo esto?
- ¿Por qué está haciendo esto?
- ¿Por qué haces esto?
- ¿Por qué estás haciendo esto?
- ¿Por qué lo haces?

- Miért csinálod ezt?
- Miért csinálsz ilyet?

[hombre] ¿Qué haces acá? ¿Te abrazas con Casal?

Mit csinálsz? Ölelgeted magad a sóért?

Si haces eso vas a quedar en ridículo.

Ha ezt teszed, nevetségessé válsz.

¿Le haces esa pregunta a todo nuevo empleado?

Minden új alkalmazottnak ezt a kérdést teszed föl?

- ¿Qué estás haciendo?
- ¿Qué estáis haciendo?
- ¿Qué haces?

Mit csinálsz?

¡Mira lo que haces, casi matas a Tom!

Figyelj oda, mit csinálsz! Majdnem megölted Tom-ot.

Cuando no queda nada por hacer, ¿qué haces?

Mit csinálsz, ha semmi tennivaló sincs?

¿Por qué no te haces candidato a presidente?

Miért nem jelölteted magad elnöknek?

Y haces lo que cualquiera haría en esa situación.

Azt tesszük, amit bárki tenne ebben a helyzetben.

- ¿A qué te dedicas?
- ¿Qué es lo que haces?

Mivel foglalkozol?

- ¿Por qué haces eso?
- ¿Para qué estás haciendo eso?

Miért csinálod ezt?

- ¿Qué demonios haces aquí?
- ¿Qué carajo estás haciendo acá?

Mi a fenét csinálsz itt?

- ¿Cómo haces una caja?
- ¿Cómo se hace una caja?

Hogyan készül egy láda?

- ¡Oye tú! ¿Qué estás haciendo?
- ¡Eh, tú! ¿Qué haces?

Hé, te! Mit csinálsz?

- ¿Qué tipo de trabajo haces?
- ¿Qué tipo de trabajo realizás?

Milyen típusú munkát végzel?

Si haces algo así de estúpido, se burlarán de ti.

Ha ilyen butaságot csinálsz, majd jól kinevetnek.

- Ten cuidado con lo que haces.
- Mira antes de saltar.

- Nézz körbe, mielőtt ugrasz!
- Előbb gondolkozz, aztán cselekedj!

Lo que haces es más importante que lo que dices.

Fontosabb amit teszel, annál amit mondasz.

- ¿Qué haces aquí tan tarde?
- ¿Qué estáis haciendo aquí tan tarde?

Mit keresel itt ilyen későn?

Lo qué haces tú con tu tiempo no es asunto mío.

Amit a szabadidődben csinálsz, ahhoz nekem semmi közöm.

Funciona así, si lo que haces está en la cima del embudo,

Tehát, mielőtt a feladatok a tölcsér tetejére kerülnek,

- ¿Qué haces en tu tiempo libre?
- ¿Qué hacen en su tiempo libre?

Mit csinálsz a szabadidődben?

En vez de borrar tus frases, ¿qué tal si las haces mejor?

Mi lenne, ha a mondataidat kitörlés helyett inkább kijavítanád?

Lo que cuenta no es lo que dices, sino lo que haces.

Nem a szavak, hanem a tettek számítanak.

Lo gracioso no es dónde te encuentras, sino lo que haces allí.

Nem az a fontos, hogy hol vagy, hanem az, hogy mit teszel, ahol vagy.

Presiona este botón por favor. Si lo haces, la puerta se abrirá.

Nyomd meg, kérlek, ezt a gombot. Ekkor egy ajtó fog felemelkedni.

El problema es que lo que dices no coincide con lo que haces.

Az a baj, hogy az, amit mondasz nem egyezik azzal, amit csinálsz.

- ¿Qué demonios haces aquí?
- ¿Qué carajo estás haciendo acá?
- ¿Qué diablos estás haciendo aquí?

- Mi a fenét csinálsz itt?
- Mi az ördögöt csinálsz itt?

Haces más caso a lo que dice ese charlatán que a lo que dice el médico.

Jobban hallgatsz erre a kuruzslóra, mint az orvosra?

- ¿Qué haces en tu tiempo libre?
- ¿Qué hacen en su tiempo libre?
- ¿A qué dedicas tu tiempo libre?

Mit csinálsz a szabadidődben?

¡No vale la pena que hagas como que me haces creer que creo cosas que tú no crees!

Nem éri meg a fáradságot, hogy úgy tegyünk, mintha elhitetnéd velem, hogy olyan dolgokat hiszek, amelyeket te nem hiszel.

- ¿A qué te dedicas?
- ¿A qué se dedica?
- ¿A qué se dedica usted?
- ¿Qué haces para ganarte la vida?

- Miből éltek?
- Miből él ön?
- Ön mivel foglalkozik?

- ¿Qué haces aquí?
- ¿Pero qué hacen aquí?
- ¿Qué estás haciendo acá?
- ¿Tú qué estás haciendo aquí?
- ¿Qué está haciendo aquí?

- Mit csinálsz itt?
- Mit keresel itt?

- ¿Puedes hacerme un favor?
- ¿Me haces un favor?
- ¿Me puedes hacer un favor?
- ¿Te importaría hacerme un favor?
- ¿Quieres hacerme un favor?

Tennél nekem egy szívességet?