Translation of "Llena" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Llena" in a sentence and their russian translations:

La luna llena.

Полнолуние.

Llena el depósito.

Наполни бак.

- Hay luna llena esta noche.
- Esta noche hay luna llena.

Сегодня полнолуние.

- La vida está llena de misterios.
- La naturaleza está llena de misterio.
- La naturaleza está llena de misterios.
- La naturaleza está llena de secretos.

Жизнь полна тайн.

Anoche había luna llena.

Прошлой ночью было полнолуние.

Mañana tendremos luna llena.

Завтра будет полнолуние.

Estoy llena de dudas.

Я полон сомнений.

La botella está llena.

Бутылка полная.

La taza está llena.

Чашка полная.

La carbonera está llena.

- Угольный бункер заполнен.
- Бункер для угля заполнен.

- Estoy lleno.
- Estoy llena.

- Я наелся.
- Я сыт.
- Я наелась.

Ayer hubo luna llena.

Вчера было полнолуние.

- La naturaleza está llena de misterios.
- La naturaleza está llena de secretos.

Природа полна тайн.

- No hables con la boca llena.
- No hablés con la boca llena.

- Не разговаривай с набитым ртом.
- Не разговаривай с полным ртом.
- Не говори с набитым ртом.

- La playa está llena de personas.
- La playa está llena de gente.

- На пляже полно народу.
- На пляже полно людей.

- No hables con la boca llena.
- ¡No hables con la boca llena!

Не говори с набитым ртом.

Vuelve a haber luna llena.

Снова полнолуние.

El aire llena los ríos,

Воздух наполняет реки,

Llena los jarros con agua.

Наполни кувшины водой.

Llena el balde con agua.

- Налейте в ведро воды.
- Налей в ведро воды.
- Наполни ведро водой.
- Наполните ведро водой.

Es tiempo de luna llena.

Сейчас полнолуние.

Hay luna llena esta noche.

- Полная луна сегодня вечером.
- Сегодня полнолуние.

Llena la botella de agua.

Наполни бутылку водой.

La botella está casi llena.

Бутылка почти полная.

Llena un vaso de agua.

- Налей стакан воды.
- Налей в стакан воды.

Tengo la agenda muy llena.

У меня очень плотный график.

Llena la olla con agua.

Наполни кастрюлю водой.

Esta noche hay luna llena.

Сегодня вечером полнолуние.

Ella estaba llena de alegría.

Она была полна радости.

Esta noche habrá luna llena.

Сегодня будет полнолуние.

Esto me llena de alegría.

Это наполняет меня радостью.

- Su vida estuvo llena de altos y bajos.
- Su vida estaba llena de altibajos.

Его жизнь была полна взлётов и падений.

llena todo su cuerpo y mente.

наполняет всё ваше тело и разум.

Esta cosa está llena de aceites.

Она наполнена маслами.

La vida está llena de aventuras.

Жизнь полна приключений.

La vida está llena de misterios.

- В жизни много таинственного.
- В жизни много тайн.
- В жизни много загадок.

No hables con la boca llena.

- Не разговаривай с набитым ртом.
- Не разговаривай с полным ртом.
- Не говори с набитым ртом.

Esta sala estaba llena de gente.

Этот зал был полон людей.

La ley está llena de ambigüedades.

- В этом законе полно неясностей.
- Этот закон полон двусмысленностей.

La sala está llena de personas.

- Комната полна людей.
- В комнате полно народу.

La calle está llena de coches.

На улице полно машин.

La canasta estaba llena de manzanas.

Корзина была полна яблок.

La habitación está llena de flores.

Комната усыпана цветами.

La playa está llena de personas.

На пляже полно людей.

Su bolsa estaba llena de agua.

Его чемодан был полон воды.

La calle estaba llena de gente.

Улица была заполнена людьми.

La habitación estaba llena de humo.

Комната была полна дыма.

La vida está llena de sorpresas.

- Жизнь полна сюрпризов.
- Жизнь полна сюрпризами.
- Жизнь полна неожиданностей.

Miramos una película llena de reflexiones.

- Мы посмотрели фильм, который заставляет задуматься.
- Мы смотрим фильм, который заставляет задуматься.

La historia está llena de hoyos.

Эта история шита белыми нитками.

La pieza estaba llena de muebles.

В комнате было полно мебели.

La ciudad está llena de turistas.

Город полон туристов.

Mi habitación está llena de peligros.

Моя комната кишит опасностями.

La playa está llena de gente.

На пляже полно народу.

Su vida está llena de dolor.

- Его жизнь наполнена болью.
- Её жизнь полна боли.

¡No hables con la boca llena!

- Не разговаривай с полным ртом.
- Не говори с набитым ртом!
- Не разговаривайте с полным ртом.

La caja estaba llena de libros.

В коробке было полно книг.

La botella está llena de agua.

- Бутылка полна воды.
- Бутылка наполнена водой.

La rama está llena de hojas.

На ветке много листьев.

Tengo la barriga llena de mariposas.

Мой живот полон бабочек.

Esta caja está llena de libros.

Эта коробка полна книг.

Tu repisa está llena de libros.

Твоя полка заполнена книгами.

La almohada está llena de ácaros.

В подушке полно клещей.

La luna está llena esta noche.

Луна сегодня полная.

Llena la caja hasta la mitad.

Заполни коробку наполовину.

Esta copia está llena de errores.

В этой копии полно ошибок.