Translation of "Llegando" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Llegando" in a sentence and their russian translations:

¡Llegando!

- Берегись!
- Приближается!

¡Espérame, estoy llegando!

Подожди, я иду!

Está llegando Navidad.

Приближается Рождество.

Nuestros invitados están llegando.

Наши гости прибывают.

La ayuda está llegando.

- Помощь уже в пути.
- Помощь идёт.

Está llegando la policía.

Полиция на подходе.

- Yo camino.
- Estoy llegando.

Я иду.

- El invierno se acerca.
- Está llegando el invierno.
- El invierno está llegando.

- Зима наступает.
- Наступает зима.

- Estaré allí enseguida.
- Estoy llegando.

Я иду.

llegando desde el polo norte magnético

приходит с магнитного северного полюса

¡Por fin está llegando el otoño!

Наконец-то наступает осень!

Tom debería estar llegando a casa.

Том должен был поехать домой.

Ella debe de estar llegando ahora.

- Она уже должна была приехать.
- Она уже должна была прибыть к этому времени.

No les digas que estoy llegando.

- Не говори им, что я иду.
- Не говорите им, что я иду.

Porque estás llegando a la gente

потому что вы обращаетесь к людям

Ni siquiera llegando a las civilizaciones occidentales

даже не достигнув западных цивилизаций

Llegando a la punta de nuestra lengua

Подойдя к кончику нашего языка

Llegando al aeropuerto vi al avión despegando.

Прибывая в аэропорт, я увидел, как самолёт взлетает.

- ¡Date prisa, que viene el autobús!
- ¡Apúrate que está llegando el autobús!
- ¡Apresúrate que está llegando el autobús!

Давай скорей! Автобус идёт!

llegando al amanecer al flanco derecho de Napoleón.

прибыв на рассвете на правый фланг Наполеона.

- ¡El tren está llegando!
- ¡Ahí viene el tren!

Поезд идет!

Terminarán llegando a conoce tu marca mucho mejor

они в конечном итоге Знайте свой бренд намного лучше.

Espero que no nos vuelva a decepcionar llegando tarde.

Надеюсь, он не подведёт нас опять своим опозданием.

Llegando a la esquina el coche giró a la derecha.

- Доехав до угла, машина повернула направо.
- Доехав до угла, автомобиль свернул вправо.

Y se como, ah, no estamos llegando a ninguna parte.

и будьте как, ах, мы никуда не денемся.

Llegando a la estación, encontré que el tren ya había salido.

Приехав на вокзал, я обнаружил, что поезд уже ушёл.

- El año 2014 va a llegar.
- El año 2014 está llegando.

2014 год на подходе.

Cuando los tiempos están llegando toque con su fuerza de trabajo

когда время коснуться своей рабочей силы

Pero estoy llegando a eso la parte superior de mi cabeza.

но я придумываю это с верхней части моей головы.

Estaba casi llegando a casa cuando el coche se quedó sin combustible.

Я уже почти был дома, когда в машине кончился бензин.

Él debiera estar llegando aeropuesto cerca de las nueve de la mañana.

Он должен прибыть в аэропорт к девяти часам утра.

Ahora, a medida que obtienes este tráfico llegando a su sitio web,

Теперь, когда вы получаете этот трафик приходя на ваш сайт,

El mismo tataranieto de Harald Fairhair, llegando para unir a Noruega bajo su mandato.

правнуке самого Харальда Прекрасноволосого, который собирается объединить Норвегию под своей властью.

- El avión está llegando a Nueva York.
- El avión se aproxima a Nueva York.

Самолёт подлетает к Нью-Йорку.

- El tren está viniendo.
- El tren está en camino.
- Viene el tren.
- El tren está llegando.

Поезд идёт.

Es el aire ártico llegando tan al sur que se encuentra con el aire del océano.

Это арктический воздух, который заходит так далеко на юг, что встречается там с океаническим воздухом.

"Cariño, ven rápido. ¡Hay una página web llamada Tatoeba que está vendiendo su colección de oraciones a un céntimo cada una! ¡Incluso tienen una oferta especial del tipo de compre cien oraciones y reciba una gratis!" "¡Oh, genial! ¡¿Ahora la gente colecciona las oraciones como pasatiempo?! ¡Adónde estamos llegando!"

«Дорогой, быстрее, быстрее. Тут есть один сайт, называется Татоэба, там распродают коллекцию предложений по центу за штуку! У них даже есть специальные предложения типа „купи сто штук и получи одно предложение в подарок“!» — «Ничего себе! Люди уже коллекционируют предложения в качестве хобби?! Куда катится этот мир!»