Translation of "Enseguida" in Japanese

0.121 sec.

Examples of using "Enseguida" in a sentence and their japanese translations:

- Vuelven enseguida.
- Regresan enseguida.

すぐ戻ります。

Terminémoslo enseguida.

- それをすぐ終えましょう。
- それをすぐに終えましょう。

¡Vuelvo enseguida!

すぐに戻ります。

Ve enseguida.

すぐに行きなさい。

Voy enseguida.

- すぐ参ります。
- すぐ行きます。
- いま行くよ。

Ven enseguida.

すぐに来て下さい。

Vengo enseguida.

すぐに行きます。

Volvemos enseguida.

すぐ戻ります。

Regresamos enseguida.

すぐ戻ります。

Regresa enseguida.

すぐ戻ります。

- Enseguida vengo.
- Estaré allí en seguida.
- Vengo enseguida.

- 今すぐに参ります。
- すぐに行きます。

Ella volverá enseguida.

彼女はまもなく戻るだろう。

Ella vino enseguida.

彼女はすぐやってきた。

Él regresó enseguida.

彼はすぐに戻った。

Él volvió enseguida.

彼はすぐに帰ってきた。

Estaré allí enseguida.

- すぐそちらに行きますよ。
- 速攻でそっちに行くよ。

¿Lo puedo hacer enseguida?

- それをすぐにしてもいいですか。
- それをすぐしてもいいですか。
- 今すぐやってもいいですか?

Mi marido vuelve enseguida.

夫はまもなく帰ってきます。

Dice que viene enseguida.

彼はすぐに来ると言っている。

Él se durmió enseguida.

彼はすぐに眠ってしまった。

Él se resfría enseguida.

彼はすぐに風邪をひく。

Sal de aquí enseguida.

すぐに出て行け!

Pare de hablar enseguida.

- すぐにしゃべるのをやめなさい。
- 今すぐ話すのをやめなさい。

Te gustará está ciudad enseguida.

- 君はすぐにこの町が好きになるだろう。
- 君はすぐこの町が好きになりますよ。

El doctor decidió operar enseguida.

- 医者はすぐ手術することにした。
- 医者はすぐに手術をすることに決めた。
- 医師はすぐに手術をする事に決めた。

Él terminó sus tareas enseguida.

彼はすぐに雑用を終えた。

Esta tela se rasga enseguida.

この布はすぐ破ける。

- Vuelve enseguida.
- No tardes mucho.

- 早く帰ってきなさいよ。
- 早く帰ってきなさい。
- すぐ戻ってこいよ。

Deberías irte a dormir enseguida.

すぐに寝たほうがいい。

- Él volverá en seguida.
- Vuelve enseguida.

彼は今すぐ帰ってきます。

El doctor Stein lo atenderá enseguida.

スタイン先生がすぐに診察します。

Por favor vuelve a casa enseguida.

すぐに帰ってきて下さい。

Espere un segundo; volveré enseguida. No corte.

ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ!

Él se acostumbró enseguida al clima frío.

- 彼は寒い天候にすぐに慣れた。
- 彼は寒い気候にすぐ慣れた。
- 彼は寒い気候にすぐに慣れた。

Me acostumbré enseguida a hablar en público.

私はまもなく人前で話すことに慣れた。

El detective prometió ponerse a investigar enseguida.

刑事はすぐに事件を調べると約束した。

- Enseguida lo arreglo.
- Ahora mismo lo reparo.

今から直します。

Esos cobardicas han puesto pies en polvorosa enseguida.

それらの臆病者たちはすぐに逃げてしまった。

- ¿Tengo que ir ahora?
- ¿Tengo que ir enseguida?

今すぐいかなければなりませんか。

En verano, los huevos se ponen malos enseguida.

- 夏はすぐに卵が悪くなる。
- 夏には、卵がすぐ腐る。

- Volveré en seguida.
- Vuelvo en seguida.
- Volveré enseguida.

すぐ戻ります。

- Volveré pronto.
- Vuelve enseguida.
- Voy a volver pronto.

- 私はすぐに帰ってくる。
- すぐ戻ります。
- すぐ戻ってきます。
- すぐ戻る。

- Enseguida estoy contigo.
- En un momento estoy contigo.

いますぐそちらに参ります。

Sal enseguida para no llegar tarde a la reunión.

集まりに遅れないよう、すぐに出発しなさい。

Tom es muy alto, así que lo identificarás enseguida.

トムはとても背が高いのですぐわかります。

El trabajador temporal que habíamos conseguido contratar dimitió enseguida.

せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。

Él entró al partido demócrata, pero se salió enseguida.

彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。

Dios mío, dame castidad y constancia, pero no enseguida.

神よ、私に貞潔さと堅固さをおあたえください。ですが、いますぐにではなく。

- ¿Debo irme de una vez?
- ¿Tengo que ir enseguida?

すぐに出なければいけませんか。

- Los niños se pierden enseguida.
- Los niños se pierden fácilmente.

簡単に迷子になる。

Si el perdón es bueno, una buena persona debe perdonar enseguida.

許しが良いことであれば いい人間は直ちに許すべきです

- Si pasa algo, avisa enseguida.
- Si hubiera alguna cosa, avisad inmediatamente.

何かあったらすぐに知らせてください。

Todos los esfuerzos del médico fueron en vano, enseguida el hombre murió.

医者の努力も空しく、その男はまもなく死んでしまいました。

Mañana me levanto temprano, así que debería irme a la cama enseguida.

明日早いからそろそろ寝よっかな。

Puse unas galletas sobre la mesa, y los niños se las comieron enseguida.

テーブルにクッキーを置いていたら、子供たちがあっという間に食べつくしてしまった。

Haz tus reservas de avión temprano, porque los vuelos se agotan enseguida en Navidades.

クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。

- Algunas plantas son rápidamente afectadas por el frío.
- A algunas plantas les afecta enseguida el frío.

寒さにすぐに影響される植物もある。

- Como los niños se pierden fácilmente, ten cuidado.
- Presta atención, porque los niños se pierden enseguida.

簡単に迷子になるので、気を付けてね。

- Las flores se marchitan enseguida una vez las han cortado.
- Las flores se empiezan a marchitar en cuanto las cortas.

花は切られるとすぐにしぼむ。

- -Tom, que se enfría la comida. -Un momento. - Ya voy.
- -Tom, se está enfriando la comida. -Un momento. -Voy enseguida.

「トム、ご飯冷めちゃうよ?」「ちょっと待って、今行く!」

- El avión despegó y enseguida se perdió de vista.
- El avión despegó y a lo pronto ya estaba fuera de vista.

飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。