Translation of "Esperas" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Esperas" in a sentence and their russian translations:

- ¿Qué estás esperando?
- ¿A qué esperas?
- ¿Qué esperas?

Чего ты ждёшь?

¿Qué esperas encontrar?

Что ты ожидаешь найти?

¿A quién esperas?

- Кого ты ждёшь?
- Ты кого ждёшь?

¿Qué esperas vender?

- Что ты планируешь продавать?
- Что вы планируете продавать?

¿No me esperas?

Ты меня не подождёшь?

Esperas demasiado de ella.

Ты ждёшь от неё слишком многого.

¿Cuándo esperas que vuelva?

Когда, вы думаете, он вернётся?

¿Todo va como esperas?

Всё идёт так, как ты ожидаешь?

¿Por qué esperas aquí?

- Почему вы ждёте здесь?
- Почему ты ждёшь здесь?

- ¿Qué estás esperando?
- ¿A qué esperas?
- ¿Qué esperas?
- ¿A qué esperan?

- Чего ты ждёшь?
- Чего вы ждёте?

¿Esperas que yo crea eso?

- И ты ждёшь, что я в это поверю?
- И вы ждёте, что я в это поверю?

Esperas que Mary se recupere pronto.

Ты надеешься, что Мэри скоро поправится.

- ¿Qué estás esperando?
- ¿A qué esperas?

- Чего ты ждёшь?
- Чего ждешь?

Hazme saber cuándo esperas estar aquí.

Сообщи, когда ты надеешься быть здесь.

- ¿A quién esperas?
- ¿A quién estás esperando?

- Кого ты ждешь?
- Кого вы ждёте?
- Кого ты ждёшь?

¿Cuánto tiempo hace que esperas el autobus?

- Давно ты уже ждёшь автобус?
- Как давно ты ждёшь автобус?

¿Por qué no esperas hasta la mañana?

- Почему бы тебе не подождать до утра?
- Почему бы вам не подождать до утра?

Cuando haces una pregunta, esperas una respuesta.

Когда задаёшь вопрос, ожидаешь получить ответ.

¿De quién esperas obtener regalos de Navidad?

От кого ты ожидаешь получить подарки на Рождество?

¿De quién esperas recibir regalos de Navidad?

От кого ты ожидаешь получить подарки на Рождество?

¿De verdad esperas que Tom te cuente la verdad?

Вы действительно думаете, что Том скажет Вам правду?

Muerte, eso es lo que esperas que hagan los héroes.

смерти - это то, чего вы ожидаете от героев.

La vida empieza cuando decides lo que esperas de ella.

Жизнь начинается, когда определяешься, чего от неё хочешь.

Y esperas que la gente desea vincularse a este tema.

и вы надеетесь, что люди хочу связать эту тему.

¿Qué clase de pregunta es esa? ¿De verdad esperas que responda?

Что это вообще за вопрос? Ты действительно надеешься, что я на него отвечу?

- ¿Siempre esperas el autobús aquí?
- ¿Ustedes siempre esperan el autobús aquí?

- Вы всегда ждёте автобус здесь?
- Ты всегда ждёшь автобус здесь?

- ¿Qué espera encontrar aquí?
- ¿Qué esperás encontrar aquí?
- ¿Qué esperas encontrar aquí?

- Что ты надеешься здесь найти?
- Что вы надеетесь здесь найти?
- Что Вы надеетесь здесь найти?

Por lo tanto, y sin más esperas, aquí van mis 5 leyes de ciberseguridad,

Итак, перехожу к сути: вот мои пять законов кибербезопасности,

¿Qué clase de pregunta es esa de nuevo? ¿En verdad esperas que la voy a contestar?

Что это ещё за вопрос? Ты правда надеешься, что я на него отвечу?