Translation of "Desierto" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Desierto" in a sentence and their russian translations:

Está desierto.

Она пустынна.

Odio el desierto.

Ненавижу пустыню.

¿Vives en el desierto?

Ты живёшь в пустыне?

Parece un pueblo minero desierto.

Выглядит как старый пустынный шахтерский городок.

Es peligroso atravesar ese desierto.

- Переход через ту пустыню опасен.
- Пересечение той пустыни опасно.

En el desierto, pienso yo.

В пустыне, я думаю.

El lugar estaba completamente desierto.

Место было совершенно пустынным.

El Sahara es un gran desierto.

Сахара - это большая пустыня.

Esta es una flor del desierto.

Это пустынный цветок.

Los beduinos viven en el desierto.

Бедуины живут в пустыне.

- No hay agua en absoluto en este desierto.
- No hay nada de agua en este desierto.

- В этой пустыне нет ни капли воды.
- В этой пустыне вообще нет воды.

Rodaron la película en un verdadero desierto.

- Они сняли фильм в настоящей пустыне.
- Они снимали фильм в настоящей пустыне.

Es solo un desierto de la nada

Это просто пустыня ничтожества

Para viajar con los camellos por el desierto.

путешествовать с ними через пустыню.

Al calor del desierto, el tiempo es crítico.

В этой жаре время имеет решающее значение.

Hace tanto calor en el sofocante desierto mexicano

В обжигающей мексиканской пустыне так невыносимо...

De hecho, es un topo dorado del desierto.

Это не кто иной, как златокрот.

Un tercio de la superficie terrestre es desierto.

Треть земной поверхности - пустыня.

Restos del avión fueron encontrados en el desierto.

Остатки самолета были обнаружены в пустыне.

Uno está un poco solitario en el desierto.

В пустыне немного одиноко.

Nos quedamos sin gasolina en mitad del desierto.

- У нас кончился бензин посреди пустыни.
- Посреди пустыни у нас кончился бензин.
- У нас закончился бензин посреди пустыни.

El Sahara es el mayor desierto del mundo.

Сахара - самая большая в мире пустыня.

Este es un animal encontrado en ese desierto.

- Это животное, которое мы нашли в той пустыне.
- Это животное, которое водится в той пустыне.

¡Buen trabajo! Sobrevivir en el desierto no es fácil,

Отличная работа! Выжить в этой пустыне непросто,

Recuerden, este desierto es difícil. Está lleno de desafíos.

Помните, эта пустыня будет сложна и наполнена вызовами.

Encontraron una misteriosa ciudad en ruinas en el desierto.

- Они нашли в пустыне руины таинственного города.
- Они обнаружили в пустыне руины таинственного города.

- El centro comercial está desierto.
- La sala está desierta.

Торговый центр безлюден.

Durante la travesía por el desierto muchos se desmayaron.

Во время пересечения пустыни многие потеряли сознание.

Adentrarnos en el desierto e intentar atrapar serpientes, tarántulas, escorpiones,

Продолжить путь в пустыню и охотиться на змей, тарантулов и скорпионов,

Algo inteligente en el desierto. La hidratación es una prioridad.

Это умно в пустыне. Приоритет номер один: оставаться гидратированным.

Esto nos recuerda cuán peligroso es el calor del desierto

Это напоминание о том, насколько опасной может быть жара пустыни, 

El desierto de China alberga a más personas que Japón.

Китайская пустыня кормит больше людей, чем в Японии.

La arena del desierto se enfría rápidamente por la noche.

Песок в пустыне быстро остывает ночью.

Uno reconoce el verdadero gusto del agua en el desierto.

Настоящий вкус воды узнают в пустыне.

La última parte del viaje fue a través del desierto.

Последняя часть похода проходила через пустыню.

El cuerpo de Tom fue encontrado en un camino desierto.

Тело Тома было обнаружено на пустынной дороге.

Una caravana de cincuenta camellos avanzaba lentamente por el desierto.

Караван из пятидесяти верблюдов неторопливо двигался по пустыне.

En el desierto, el agua vale su peso en oro.

В пустыне вода на вес золота.

Una avioneta que transportaba una carga valiosa cayó en el desierto.

Самолет, перевозивший ценный груз, совершил аварийную посадку в пустыне.

Un camello es, por así decirlo, un barco en el desierto.

Верблюд - это, так сказать, корабль в пустыне.

Los camellos se usan a menudo para viajar por el desierto.

Верблюдов часто используют для путешествия по пустыне.

¿Qué es mejor para capturar un escorpión del desierto durante la noche?

Какой лучший способ поймать скорпиона ночью в пустыне?

Sus buenas decisiones me han ayudado a sobrevivir en este brutal desierto

До сих пор твои решения помогли мне выжить в этой жестокой пустыне

Queda mucho desierto por explorar, pero este veneno no resiste el calor.

Еще много пустыни осталось исследовать, но змеиный яд долго не продержится на жаре.

De ti ni siquiera aceptaría un vaso de agua en el desierto.

От тебя я бы не принял даже стакана воды в пустыне.

Un quinto de la superficie de la tierra está cubierta por desierto.

Пятая часть поверхности земли покрыта пустынями.

En el desierto paquistaní o cuando huyes de una masa enfurecida en Haití,

или ты убегаешь от разъярённой толпы в трущобах Гаити,

Y tenemos todo el desierto para buscar, pero debemos decidir por dónde ir.

И у нас вся пустыня для выбора, но нам нужно решить, куда идти.

Ayudan a que este sea el desierto con más biodiversidad de la Tierra.

Это помогает Соноре достичь наибольшего многообразия форм жизни на Земле.

El sol abrasador significa que muchos animales del desierto solo salen de noche.

Из-за обжигающего солнца многие животные выходят только ночью.

Es un escorpión gigante del desierto. Y miren cómo todo el exoesqueleto se ilumina.

Это пустынный волосатый скорпион. И смотрите, как светится его экзоскелет.

Una mina subterránea puede ser de dos a cinco grados más fresca que la superficie del desierto.

В подземной шахте может быть на 20-30 градусов прохладнее, чем на поверхности.

El desierto de Atacama, en el norte de Chile, es el lugar más seco de la Tierra.

Пустыня Атакама на севере Чили — самое сухое место на Земле.

Algo de lo más importante en el desierto es siempre estar atentos a cualquier cosa que los hidrate.

Одна из самых важных вещей в пустыне — вседа замечать, что может помочь гидратировать тебя.

No parecía de ninguna manera un niño perdido en medio del desierto, muy lejos de cualquier región habitada.

По его виду никак нельзя было сказать, что это ребёнок, потерявшийся в необитаемой пустыне, вдалеке от всякого жилья.

Sabemos que la avioneta cayó dentro de los 130 km cuadrados de este desierto brutal llamado "Cañón del infierno".

Мы знаем, что крушение произошло где-то в 80 квадратных  километрах жестокой пустыни, известной как «Адский Каньон».