Examples of using "Atravesar" in a sentence and their russian translations:
Но существуя таким образом,
- Переход через ту пустыню опасен.
- Пересечение той пустыни опасно.
Никому не удалось переправиться через реку.
Однако если вам удастся пройти через эту зону
Гарри удалось переплыть реку.
Ему удалось пересечь Тихий океан в лодке.
Он попытался переплыть реку.
Ему удалось перебраться через реку вплавь.
чувствуешь себя, как на минном поле.
Тепловизионная камера позволяет видеть ночью.
Нам нужно 5 минут, чтобы пройти этот тоннель.
Я видел, как реку переплывала собака.
Я не могу переправиться через эту реку. Она слишком глубока.
Через одиннадцать секунд они могут перейти улицу.
Она сумела пересечь Тихий океан на лодке.
Ты с ума сошёл? Я не в состоянии переплыть эту реку!
К сожалению, при прохождении через атмосферу Земли
Если попытаешься пройти через нее, она порежет тебя в клочья.
Тому не придётся пройти через то, через что прошла Мэри.
Своей крепкой челюстью росомаха может разгрызть кости.
Он не осмелился перепрыгнуть ручей.
Если думаете, что пройдете через шахту, выберите «попробовать снова».
Шерстокрылы мастерски парят в воздухе. Они способны преодолеть больше 130 метров.
Подводная лодка должна была проломить тонкую корку льда, чтобы всплыть.
Каравеллы Колумба пересекли Атлантический океан за 70 дней.
Бесконечные препятствия, через которые я должен был пройти в жизни, дали мне опыт.
Жених взял невесту на руки, перед тем как пересечь порог комнаты.
Огромная сила полярных медведей помогает им пробиться сквозь лед. Но не меньше двух третей попыток заканчивается неудачей.
Единственной причиной, по которой Фердинанд Магеллан смог объявить себя первым человеком, совершившим кругосветное путешествие на кораблях, было то, что Христофор Колумб решил сделать это вплавь.