Translation of "¿vives" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "¿vives" in a sentence and their russian translations:

- ¿Vives solo?
- ¿Vives sola?

Вы живёте один?

¿Vives solo?

Живешь один?

¿Vives sola?

Живешь одна?

¿Dónde vives?

Где ты живёшь?

¿Vives aquí?

Ты живёшь здесь?

¿Vives en Turquía?

- Вы живёте в Турции?
- Ты живёшь в Турции?
- Ты в Турции живёшь?
- Вы в Турции живёте?

¿Vives con alguien?

Ты с кем-нибудь живёшь?

Sé dónde vives.

Я знаю, где ты живёшь.

Vives demasiado lejos.

- Ты слишком далеко живёшь.
- Вы слишком далеко живёте.

¿Vives en Boston?

- Ты живешь в Бостоне?
- Ты в Бостоне живёшь?
- Вы в Бостоне живёте?
- Вы живёте в Бостоне?

Tú vives lejos.

Ты живёшь далеко.

Vives muy lejos.

Ты живёшь очень далеко.

¿Vives aquí solo?

Ты здесь один живёшь?

¿Vives en Bagdad?

Ты живёшь в Багдаде?

- ¿En dónde vives en Turquía?
- ¿Dónde vives en Turquía?

Где вы живете в Турции?

- Vives dentro de mi corazón.
- Vives en mi corazón.

Ты живёшь в моём сердце.

Sé que vives aquí.

Я знаю, что ты живёшь здесь.

¿A dónde vives exactamente?

- Где именно ты живёшь?
- Где именно вы живёте?

- ¿Habitas aquí?
- ¿Vives aquí?

Ты здесь живёшь?

¿Vives en el desierto?

Ты живёшь в пустыне?

¿Vives con tus padres?

Ты живёшь с родителями?

¿En qué piso vives?

На каком этаже вы живёте?

¿En qué casa vives?

В котором доме ты живёшь?

¿Vives en el Líbano?

Ты живёшь в Ливане?

Vives en mi corazón.

Ты живёшь в моём сердце.

¿En qué planeta vives?

На какой планете ты живешь?

Saben que vives conmigo.

Они знают, что ты живёшь со мной.

Vives en Tokio, ¿no?

Ты живешь в Токио, не так ли?

Vives por aquí, ¿verdad?

- Ты ведь тут недалеко живёшь?
- Вы ведь тут недалеко живёте?

- ¿Dónde vives?
- ¿Dónde vive?

Где ты живёшь?

- «¿Dónde vives?» «Vivo en Tokio.»
- "¿Dónde vives tú?" "Yo vivo en Tokio."

- «Где вы живёте?» — «Я живу в Токио».
- «Ты где живешь?» — «Я живу в Токио».

- ¿Con quién vives?
- ¿Con quién viven?
- ¿Con quiénes vives?
- ¿Con quiénes viven?

- С кем Вы живете?
- С кем ты живёшь?

Tú vives en San Petersburgo.

- Вы живёте в Санкт-Петербурге.
- Ты живёшь в Санкт-Петербурге.
- Ты живёшь в Питере.

«¿Dónde vives?» «Vivo en Tokio.»

«Ты где живешь?» — «Я живу в Токио».

- ¿Vives aquí?
- ¿Usted vive aquí?

- Ты здесь живёшь?
- Вы живёте здесь?
- Ты живёшь здесь?

¿Aún vives con tus padres?

- Ты всё ещё живёшь с родителями?
- Ты до сих пор живёшь с родителями?

¿Desde cuándo vives en Tokio?

С каких пор ты живёшь в Токио?

Vives dentro de mi corazón.

Ты живёшь в моём сердце.

¿En qué piso vives ahora?

На каком этаже ты сейчас живёшь?

- Sé dónde vives.
- Sé donde habitas.

Я знаю, где ты живёшь.

¿Vives en Portugal o en Brasil?

- Ты живёшь в Португалии или в Бразилии?
- Ты в Португалии живёшь или в Бразилии?
- Вы в Португалии живёте или в Бразилии?
- Вы живёте в Португалии или в Бразилии?

No me acuerdo de dónde vives.

Я не помню, где ты живёшь.

- Sé dónde vives.
- Sé dónde viven.

Я знаю, где ты живёшь.

Ya no vives en Boston, ¿verdad?

Ты ведь уже не живёшь в Бостоне, так?

¿En qué tipo de edificio vives?

- В каком здании ты живёшь?
- В здании какого типа ты живёшь?

- ¿Dónde vives ahora?
- ¿Dónde vivís ahora?

Где вы сейчас живёте?

¿Vives para comer o comes para vivir?

Ты живёшь, чтобы есть, или ешь, чтобы жить?

¿En dónde vives si no tienes hogar?

- Где вы живёте, если у вас нет дома?
- Где ты живёшь, если у тебя нет дома?

- ¿Vives en Tokio?
- ¿Usted vive en Tokio?

- Ты живёшь в Токио?
- Ты в Токио живёшь?

¿Tom vive lejos de donde vives tú?

Том живёт далеко от тебя?

- Sé que vives aquí.
- Sé que viven aquí.

Я знаю, что ты живёшь здесь.

- ¿En qué piso vives?
- ¿En qué piso vivís?

На каком этаже ты живёшь?

- ¿Dónde vives ahora?
- ¿En dónde estás viviendo ahora?

Где сейчас живешь?

¿Tomás es el nombre más común donde vives?

Томас - это распространённое имя в ваших краях?

Y si vives toda tu vida en la oscuridad,

Даже если ты провёл всю жизнь в темноте

Hay muchos lagos en la zona en que vives.

Там, где вы живёте, много озёр.

- Por cierto, ¿dónde vive usted?
- Por cierto, ¿dónde vives?

- Кстати, где ты живешь?
- Кстати, ты где живёшь?
- Кстати, где вы живёте?
- Кстати, вы где живёте?

En Italia todavía vives en la edad de piedra.

Вы в Италии до сих пор живёте в каменном веке.

Pero el Ártico y donde tu vives, mundos aparte,

Но хоть Арктика и то место, где вы живете, - бесконечно далеки, -

- Sólo se vive una vez.
- Sólo vives una vez.

- Живём один раз.
- Один раз живём!
- Мы живём только один раз.

- ¿Habitas aquí?
- ¿Vives aquí?
- ¿Usted vive aquí?
- ¿Ustedes viven aquí?

- Вы здесь живете?
- Ты здесь живёшь?

Que no vives en un país en que se hable el idioma,

что вы не живёте в стране, где говорят на этом языке,

- ¿Dónde vives ahora?
- ¿En dónde estás viviendo ahora?
- ¿Dónde vive usted ahora?

- Где ты сейчас живёшь?
- Где вы сейчас живёте?
- Где вы живёте в настоящее время?

- Sé dónde vive.
- Sé dónde vives.
- Sé dónde viven.
- Sé dónde vivís.

- Я знаю, где ты живёшь.
- Я знаю, где вы живете.

- ¿Dónde vives?
- ¿Dónde vive?
- ¿Dónde viven?
- ¿Dónde vive usted?
- ¿Usted dónde vive?

- Где ты живёшь?
- Где вы живёте?
- Где Вы живёте?
- Вы где живёте?
- Ты где живёшь?

- ¿En qué ciudad vivís?
- ¿En qué ciudad vives?
- ¿En que ciudad vivís?

- В каком городе ты живёшь?
- В каком городе вы живёте?

«¿Cuánto hace que vives aquí?» «La semana que viene hará cinco años.»

"Сколько ты здесь уже живёшь?" - "На следующей неделе будет пять лет".