Translation of "Comienzo" in Russian

0.024 sec.

Examples of using "Comienzo" in a sentence and their russian translations:

Comienzo mañana.

Я начинаю завтра.

Veamos el comienzo.

Давайте посмотрим на начало.

Comienzo ahora mismo.

Начинаю прямо сейчас.

- Eso es apenas el comienzo.
- Éste es sólo el comienzo.
- Esto es solo el comienzo.

Это только начало.

- Éste es sólo el comienzo.
- Esto es solo el comienzo.

Это только начало.

Justo desde el comienzo.

с самого начала отношений.

El comienzo del invierno.

Начало зимы.

Solo era el comienzo.

Это было только начало.

Ahora comienzo a comprender.

Теперь я начинаю понимать.

Es un buen comienzo.

- Хорошее начало.
- Это хорошее начало.

Todo comienzo es difícil.

- Всякое начинание трудно.
- Всякое начало трудно.

- Al comienzo, pensé que estaba enfermo.
- Al comienzo, pensé que estaba enferma.

Вначале я думал, что болею.

Al comienzo, Michael Corleone dice:

в самом начале Майкл Корлеоне говорит:

Al comienzo de estos programas,

В начале этих сессий

Este es solo el comienzo

Это только начало

Todo parecía difícil al comienzo.

Поначалу всё казалось трудным.

Comienzo a perder mi paciencia.

Я начинаю терять терпение.

Yo pensé eso al comienzo.

- Я так и думал поначалу.
- Я сначала так и подумал.

Ese es un mal comienzo.

Это плохое начало.

Este es un excelente comienzo.

Это отличное начало.

Lo sabía desde el comienzo.

Я знал это с самого начала.

Éste sólo es el comienzo.

Это лишь начало.

Fue el comienzo de todo.

Это было началом всего.

Este es un buen comienzo.

Это хорошее начало.

Es el comienzo del año.

- Это начало года.
- Сейчас начало года.

- Éste es sólo el comienzo.
- Éste sólo es el comienzo.
- Sólo estoy comenzando.
- Sólo estamos comenzando.
- Esto es solo el comienzo.

- Это только начало.
- Это лишь начало.

Él lo sabía desde un comienzo.

Он знал это с самого начала.

No lo reconocí en un comienzo.

- Я вначале его не узнал.
- Поначалу я его не узнал.

Al comienzo, pensé que estaba enferma.

Сначала я подумал, что она больна.

Al comienzo, pensé que estaba enfermo.

Сначала я думал, что он болен.

Pero ese era solo el comienzo.

Но это было только начало.

- Empiezo mañana.
- Mañana empiezo.
- Comienzo mañana.

Завтра начинаю.

- Debemos hacer un nuevo comienzo.
- Debemos recomenzar.

- Мы должны начать всё заново.
- Мы должны всё начать сначала.

Él no lo creyó en un comienzo.

Сначала он этому не поверил.

El comienzo es la mitad del todo.

Начало — половина целого.

Dios es el comienzo de todas las cosas.

Бог - начало всех вещей.

Al comienzo, Tom no sabía quién era Mary.

Сначала Том не знал, кто Мэри такая.

Pero cuando empezamos a ser justos desde el comienzo,

Но хотя поначалу мы справедливы...

La parte más delicada es el despegue, el comienzo,

самая сложная часть — отрыв от земли, начало,

La curiosidad es el comienzo de una actitud cultural.

Любопытство — начало культурной позиции.

Al comienzo de la frase se usa letra mayúscula.

В начале предложения ставится заглавная буква.

La muerte es final y comienzo a la vez.

Смерть - это одновременно и конец, и начало.

La lección está al comienzo del libro de texto.

Урок находится в начале учебника.

Sin embargo estas ideas y programas son solo el comienzo.

Подобные идеи и программы — всего лишь начало.

Y una plaza es el comienzo de la vida urbana.

А площадь — начало городской жизни.

Esto es solo el comienzo de una enfermedad muy importante

на самом деле это только начало очень важного заболевания

Eso es justo lo que he dicho desde el comienzo.

Это то, о чём я говорил с самого начала.

Espero que este sea el comienzo de una hermosa amistad.

- Я надеюсь, что это начало прекрасной дружбы.
- Надеюсь, это начало прекрасной дружбы.

- Todo comienzo es difícil.
- El primer paso es muy difícil.

- Лиха беда начало.
- Начало - это всегда сложно.

Comienzo a ver por qué te gusta tanto este juego.

Я начинаю понимать, почему тебе так нравится эта игра.

La Revolución Industrial en un comienzo tuvo lugar en Inglaterra.

Первый промышленный переворот произошёл в Англии.

La filosofía moderna tiene su comienzo en el siglo XIX.

Современная философия начинается с XIX века.

Creo que esto es el comienzo de una gran amistad.

- Мне кажется, это начало прекрасной дружбы.
- Я думаю, это начало прекрасной дружбы.

Comienzo a tener hambre. ¿Qué es lo mejor para conseguir comida?

Я уже проголодался, так что где больше шансов достать еду?

El mensaje dado al comienzo de la película fue este; gemelos

Сообщение, данное в начале фильма, было таким; братья-близнецы

En realidad, ¿volvamos al comienzo de China? Lo que pasó en China

На самом деле, давайте вернемся к самому началу Китая? Что случилось в Китае.

Al comienzo del gran viaje estaba mareado, pero gradualmente empecé a adaptarme.

Я страдал морской болезнью, когда только отправился в дальнее плавание, но постепенно начал привыкать к качке.

- La ceremonia comenzó con su discurso.
- La ceremonia dio comienzo con su discurso.

Церемония началась с его речи.

Al comienzo, María se sentía muy sola y desamparada en la gran ciudad.

Поначалу Мария чувствовала себя очень одинокой и несчастной в большом городе.

Es una lástima, pero a tu personaje le matan al comienzo de la obra.

Жаль, но твоего персонажа убивают в самом начале пьесы.

Yo ando a la vez cansado y feliz al comienzo de cada fin de semana.

В начале каждого уикенда я чувствую себя усталым и счастливым одновременно.

La lira turca ha caído más de un 40 porciento desde el comienzo del año.

- С начала года курс турецкой лиры упал более чем на сорок процентов.
- С начала года турецкая лира упала более чем на сорок процентов.

- Lo sabía desde el comienzo.
- Lo he sabido desde el principio.
- Lo supe desde el principio.

Я знал это с самого начала.

Siempre que estoy triste dejo de estarlo y en lugar de eso comienzo a ser fantástico.

Всякий раз, когда мне грустно, я перестаю грустить и становлюсь классным парнем.

Si quieren volver al comienzo y tomar otro camino para encontrar los restos, elijan "Repetir el episodio".

Если хотите вернуться на то место, где мы начали, и выбрали другой путь, чтобы найти обломки самолета, выберите «повтор эпизода».

El capítulo tres es el fin del comienzo del libro. Detente ahí y lee los comentarios del crítico.

Третья глава - это конец начала книги. Остановитесь там и прочитайте комментарии критика.

"Ponga a la dama en la casilla de su color" es un ayudamemoria, que facilita la correcta colocación de la dama al comienzo de una partida de ajedrez.

"Белый ферзь на белой клетке, черный ферзь на черной клетке" - это мнемоническое правило помогает в начале шахматной партии правильно расставить короля и ферзя.

Hoy le confesé mi amor. Yo dije: "Me he enamorado de ti". Luego, al comienzo ella no supo qué decir. Pasaron unos minutos hasta que finalmente dijo: "Todo esto va demasiado rápido. Primero quiero conocerte mejor."

Сегодня я признался ей в любви. Я сказал: «Я в тебя влюбился». Поначалу она не знала, что сказать. Прошло несколько минут, прежде чем она сказала: «Всё это слишком быстро. Я бы хотела сначала получше тебя узнать».