Translation of "Cojones" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Cojones" in a sentence and their russian translations:

¿Qué cojones quieres?

Какого чёрта ты хочешь?

¡Hace un frío de cojones!

Холод собачий!

Necesitamos a alguien con dos cojones para hacerlo.

Чтобы это сделать, нам нужен кто-то, у кого есть яйца.

Si no lo consigo me corto los cojones.

Если я этого не добьюсь, то отрежу себе яйца.

- ¿Qué carajo es eso?
- ¿Qué cojones es eso?

Что это, блядь, такое?

- ¡Estoy hasta las narices!
- ¡Estoy hasta los cojones!

Мне уже это надоело!

No tienes los cojones para traducir esta frase.

У тебя не хватит тестостерона, чтобы перевести это предложение.

¿A que no hay cojones a meterse con él?

Что, кишка тонка с ним связываться?

Si no me pagas te cuelgo de los cojones.

Если ты мне не заплатишь, я подвешу тебя за яйца.

No me sale de los cojones pagar la multa.

Платить штраф мне нафиг не упёрлось.

No puedo creer que tuviera los cojones de pedirle al jefe un aumento de sueldo.

Не могу поверить, что он осмелился попросить начальника о добавке к зарплате.

- Me importa un carajo.
- Me importa una mierda.
- Me la suda.
- Me importa un comino.
- Me importa tres cojones.
- No estoy ni ahí.

- Мне наплевать на это.
- Мне плевать на это.

- Se defendió dandole una patada en los testículos.
- Se defendió dandole una patada en los cojones.
- Se defendió dandole una patada en los huevos.
- Se defendió dandole una patada en las pelotas.
- Se defendió dandole una patada en los cataplines.

Она защитила себя, пнув его по яйцам.

- A él le resbala lo que otros digan.
- A él le da igual lo que otros digan.
- A él le es indiferente lo que otros digan.
- Él pasa de lo que otros digan.
- A él le trae sin cuidado lo que otros digan.
- A él le importa una mierda lo que otros digan.
- A él le importa un comino lo que otros digan.
- A él le importa tres cojones lo que otros digan.
- A él se la suda lo que otros digan.
- A él le importa un bledo lo que otros digan.
- A él se la trae al pairo lo que otros digan.
- A él se la trae floja lo que otros digan.
- A él se la sopla lo que otros digan.
- A él le da lo mismo lo que otros digan.
- A él tanto le da lo que otros digan.
- A él no le importa nada lo que otros digan.
- A él lo que otros digan por un oído le entra y por el otro le sale.
- Él lo que otros digan se lo pasa por el forro de los cojones.
- A él se la trae al fresco lo que otros digan.
- A él le importa un pito lo que otros digan.
- A él se la repampinfla lo que otros digan.
- A él se la refanfinfla lo que otros digan.

Ему всё равно, что скажут остальные.