Translation of "Carajo" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Carajo" in a sentence and their russian translations:

- ¡Joder!
- ¡Carajo!

Чёрт!

¿Qué carajo es?

Что за чёрт?

¡Vete al carajo!

- Пошёл на хуй!
- Иди к чёрту!
- Иди на хуй!
- Пошла на хуй!

- ¿Qué mierda?
- ¿Qué carajo?

- Какого хуя?
- Что за хуйня?

¿Qué carajo es esto?

Что это за хрень?

No entiendo un carajo.

Я ни хуя не понимаю.

Al carajo con la gramática.

К чёрту грамматику!

No nos importa un carajo.

- Класть мы хотели на это.
- Мы на это класть хотели.

¡Carajo! ¿Dónde puse mis lentes?

Чёрт! Куда я положил свои очки?

¡Al carajo con la física!

К чёрту физику!

¿Por qué carajo hiciste eso?

Какого чёрта ты это сделал?

¡Váyanse todos para el carajo!

Валите все отсюда!

- ¡Que te jodan!
- ¡Vete al carajo!

- Пошёл на хуй!
- Иди на хуй!
- Пошла на хуй!

Segundo paso: Manden esas cosas al carajo.

Второй шаг: забейте на это.

- Me importa un carajo.
- No me importa un pomo.
- No me importa un carajo.
- No estoy ni ahí.

Меня не ебёт.

Primer paso: Decidan qué les importa un carajo.

Первый шаг: решите, на что вам плевать.

Y eso es sólo la punta del carajo.

И это всего лишь верхушка пофиг-айсберга.

- ¿Qué carajo es eso?
- ¿Qué cojones es eso?

Что это, блядь, такое?

- ¿Qué es esta mierda?
- ¿Qué carajo es esto?

Что это за дерьмо?

- No entiendo un carajo.
- Yo no entiendo nada.

Я ничего не понимаю.

Me importa un carajo lo que signifique "indiferencia".

Мне по барабану, что значит "безразличие".

- ¿Qué demonios haces aquí?
- ¿Qué carajo estás haciendo acá?

Какого чёрта ты здесь делаешь?

A mí no me importa un carajo lo que hiciste.

Мне плевать на то, что ты сделал.

A ella no le importa un carajo de su familia.

Ей плевать на семью.

- ¿Qué demonios haces aquí?
- ¿Qué carajo estás haciendo acá?
- ¿Qué diablos estás haciendo aquí?

Какого чёрта ты здесь делаешь?

- Vive en el quinto pino.
- Vive en el quinto coño.
- Vive en el quinto carajo.

- Он живёт у чёрта на куличках.
- Он живёт у чёрта на рогах.

- Al demonio con las reglas, ¡yo tengo dinero!
- Al carajo con las reglas, ¡yo tengo dinero!

К чёрту правила! У меня есть деньги!

- ¿Qué diablos están mirando?
- ¿Qué leches estás mirando?
- ¿Qué narices estás mirando?
- ¿Pero qué carajo estás mirando?

Какого чёрта ты высматриваешь?

- No me importa un carajo lo que vos pensás.
- Lo que pienses tú me importa una mierda.

- Мне плевать на то, что ты думаешь.
- Мне похуй, что ты думаешь.

- ¡Que te jodan!
- ¡Chinga a tu madre!
- ¡Vete al carajo!
- ¡Vete a la verga!
- ¡Tomátela!
- ¡Jódete!
- ¡Púdrete!

- Пошёл на хуй!
- Иди нахуй!
- Пошёл ты!
- Хуй тебе!
- Иди в пизду!
- Иди на хуй!

- Ella vive en el culo del mundo.
- Vive en el quinto pino.
- Vive en el quinto carajo.

Она живёт в жопе мира.

- ¡Que te jodan!
- ¡Que te zurzan!
- ¡Vete al carajo!
- ¡Vete a machacartela!
- ¡Que te follen!
- ¡Vete a la chingada!

Пошёл на хуй!

Estoy harta de leer comentarios homofóbicos en las redes sociales de pelotuditos religiosos que no saben un carajo de nada.

Я сыта по горло чтением гомофобных комментариев религиозных дурачков в социальных сетях, которые ни черта не знают.

- ¡Hace un calor de la hostia!
- ¡Hace un calor de cagarse!
- Hace un calor del carajo.
- Hace un puto calor de madre.

Горячо, бля!

- Me importa un carajo.
- Me importa una mierda.
- Me la suda.
- Me importa un comino.
- Me importa tres cojones.
- No estoy ni ahí.

- Мне наплевать на это.
- Мне плевать на это.

- ¡Váyanse todos a la mierda!
- ¡Idos todos a la mierda!
- ¡Váyanse todos para el carajo!
- ¡Váyanse todos para la mierda!
- ¡Iros todos a la mierda!

- Идите вы все на хуй!
- Ебать вас всех к чёртовой матери!