Translation of "Aguantar" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Aguantar" in a sentence and their russian translations:

- Ya no puedo aguantar.
- No lo puedo aguantar más.

Я не могу больше терпеть.

No lo puedo aguantar.

Я не могу этого выносить!

- Soportar puede ser insoportable.
- Aguantar puede ser inaguantable.
- Aguantar puede ser insoportable.

Выносить что-либо может быть невыносимо.

No puedo aguantar el frío.

Я не переношу холод.

No puedo aguantar este dolor.

Я не могу выносить эту боль.

Ya no lo puede aguantar.

- Она его уже не выносит.
- Она этого уже не выносит.

No puedo aguantar más este ruido.

- Я больше не могу выносить этот шум.
- Я не могу больше выносить этот шум.

Esta leche puede aguantar dos días.

Это молоко может храниться два дня.

No podía aguantar más ese ruido.

Я больше не мог выносить этот шум.

¿Cómo haces para aguantar todo eso?

Как ты всё это выдерживаешь?

Puedes aguantar la respiración por más tiempo.

У тебя получается дольше задерживать дыхание.

¿Durante cuánto tiempo puedes aguantar la respiración?

На сколько ты можешь задержать дыхание?

Pienso que seré capaz de aguantar eso.

Думаю, я смогу это выдержать.

Este bus puede aguantar a cincuenta personas.

- Этот автобус может вместить пятьдесят человек.
- Этот автобус вмещает пятьдесят человек.

No puedo aguantar el ruido de la calle.

Я не могу выносить шум на улице.

- Soportar puede ser insoportable.
- Aguantar puede ser inaguantable.

Выносить что-либо может быть невыносимо.

- No lo aguanto más.
- No lo puedo aguantar más.

- Я не могу больше терпеть.
- Я больше этого не вынесу.
- Я не могу больше этого выносить.

- No puedo aguantar el frío.
- No soporto el frío.

- Я не выношу холод.
- Я не переношу холод.

Si no quieres aguantar la cola, vete más temprano.

Если не хочешь стоять в очереди, приходи пораньше.

- No pude evitar reírme.
- No me pude aguantar la risa.

- Я не мог не смеяться.
- Я не мог удержаться от смеха.

¿Cómo puede usted aguantar ese calor horrible todo el día?

Как Вы целый день переносите такую жару?

Eliminado y las personas no son Te voy a aguantar.

удалены, а люди не собираюсь мириться с тобой.

Es algo negativo decirnos a nosotros mismos que tenemos que aguantar.

Мы убеждаем себя, что непременно должны мириться с чем-то плохим.

- Ya no podía soportar el dolor.
- Ya no podía aguantar el dolor.

Он больше не мог терпеть боль.

La neta no me gusta ir de compras, pero ¡tendré que aguantar!

Говоря по правде, мне не нравится ходить за покупками, но придётся вытерпеть!

- No puedo aguantar mi vida loca.
- No puedo soportar mi vida loca.

Я не могу больше выносить мою сумасшедшую жизнь.

- ¡No puedo soportar estar encerrado en esta prisión!
- ¡No puedo aguantar estar recluido en esta cárcel!

Я не могу находиться взаперти в этой тюрьме!