Translation of "Aceptó" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Aceptó" in a sentence and their russian translations:

Aceptó la propuesta.

Он принял предложение.

- Ella no aceptó la invitación.
- No aceptó la invitación.

Она не приняла приглашение.

- Tom aceptó a regañadientes.
- Tom aceptó de mala gana.

Том нехотя согласился.

- Aceptó de mal grado.
- Él aceptó de mala gana.

- Он неохотно согласился.
- Он нехотя согласился.

Se aceptó ese problema.

- Эта проблема была признана существующей.
- Эта проблема признана существующей.

Ella aceptó su propuesta.

Она приняла его предложение.

Ella aceptó nuestra invitación.

Она приняла наше приглашение.

Él aceptó mi idea.

Он одобрил мою идею.

Él aceptó mi regalo.

Он принял мой подарок.

Él aceptó el trabajo.

Он согласился на эту должность.

Usted aceptó los regalos.

Вы приняли подарки.

Tom aceptó mi regalo.

Том принял мой подарок.

Él aceptó nuestra oferta.

Он принял наше предложение.

Ella aceptó su regalo.

Она приняла его подарок.

Tomás aceptó nuestra oferta.

Том принял наше предложение.

No aceptó mis disculpas.

Он не принял мои извинения.

Marie aceptó los regalos.

Мэри приняла подарки.

Aceptó de mal grado.

- Он неохотно согласился.
- Он нехотя согласился.

Tom aceptó con gusto.

- Том с радостью согласился.
- Том охотно согласился.

Él aceptó su regalo.

Он принял её подарок.

Tom aceptó lo inevitable.

Том смирился с неизбежным.

Él aceptó mi propuesta.

Он принял моё предложение.

- Jessie aceptó la invitación inmediatamente.
- Jessie aceptó la invitación al instante.

Джесси сразу приняла приглашение.

Él no aceptó su invitación.

Он не принял их приглашения.

Ella no aceptó la invitación.

Она отклонила его приглашение.

La compañía aceptó su solicitud.

Компания приняла его заявление о приёме на работу.

Tom aceptó reacio el obsequio.

Том неохотно принял подарок.

La comisión aceptó la propuesta.

Комиссия приняла предложение.

Él aceptó sin reparos mi propuesta.

Он охотно согласился на моё предложение.

Meg aceptó el plan de Ken.

Мэг согласилась на план Кена.

Ella sonrió y aceptó mi regalito.

Она улыбнулась и приняла мой маленький подарок.

Tom aceptó la oferta de trabajo.

Том принял предложение о работе.

Jessie aceptó la invitación al instante.

Джесси сразу приняла приглашение.

La mayoría no aceptó la propuesta.

Большинство не приняло предложение.

Ella aceptó mi invitación a cenar conmigo.

Она приняла моё приглашение поужинать со мной.

Se aceptó que el problema efectivamente existía.

Эта проблема признана существующей.

Ella aceptó la proposición matrimonial de él.

Она приняла его предложение руки и сердца.

Él aceptó regalos de parte de ellos.

Он принял от них подарки.

Tom aceptó el trabajo que le ofreció Mary.

Том взял работу, что Мэри предложила ему.

- Él reconoció su fracaso.
- Él aceptó su derrota.

Он признал свою неудачу.

Lo invité a la fiesta, y él aceptó.

- Я пригласил его на вечеринку, и он согласился прийти.
- Я пригласил его на вечеринку, и он принял моё приглашение.

El duque de Milán aceptó a Leonardo para trabajar.

Герцог Миланский тогда принял Леонардо на работу

Cuando le pregunté si quería casarse conmigo, ella aceptó.

Когда я спросил её, хочет ли она выйти за меня замуж, она согласилась.

Tom le ofreció a María un puesto y ella aceptó.

Том предложил Мэри работу, и она согласилась.

Tom aceptó la invitación de María de cenar con ella.

Том принял приглашение Мэри поужинать с ней.

Aun así, no aceptó los términos, simplemente acordó reabrir las negociaciones.

Несмотря на это, он не принял условия, он просто согласился возобновить переговоры.

Kemal Sunal aceptó esta oferta, pero la película se rodaría en Batumi.

Кемаль Сунал принял это предложение, но фильм будет снят в Батуми.

Así que el gobierno del Reino Unido aceptó gastarse 480 millones de libras.

Правительство потратило 480 млн фунтов —

Después de mucha insistencia, María finalmente aceptó el pedido de casamento de Tom.

После долгих настояний Мария в конце концов приняла предложение руки и сердца от Тома.

Y pasaron días, meses, años... hasta que finalmente la princesa aceptó que su príncipe no iba a volver y se buscó un nuevo amor.

И проходили дни, месяцы и годы... пока принцесса наконец не свыклась с мыслью о том, что её принц не вернётся, и не стала искать новую любовь.