Translation of "Invitación" in Russian

0.018 sec.

Examples of using "Invitación" in a sentence and their russian translations:

- Declinaron nuestra invitación.
- Ellos rechazaron nuestra invitación.

Они отклонили наше приглашение.

- Ella rechazó mi invitación.
- Ella declinó mi invitación.

Она отказалась от моего приглашения.

Acepté su invitación.

- Я принял его приглашение.
- Я принял её приглашение.
- Я приняла его приглашение.
- Я приняла её приглашение.

¿Aceptaste su invitación?

- Вы приняли его приглашение?
- Ты принял его приглашение?
- Ты приняла его приглашение?

Aceptamos su invitación.

Мы приняли его приглашение.

Declinaron nuestra invitación.

Они отклонили наше приглашение.

Rechazó nuestra invitación.

Он отклонил наше приглашение.

Recibí una invitación.

Я получил приглашение.

¿Recibiste mi invitación?

- Вы получили моё приглашение?
- Ты получил моё приглашение?
- Ты получила моё приглашение?

Acepté la invitación.

Я принял приглашение.

- Ella no aceptó la invitación.
- No aceptó la invitación.

Она не приняла приглашение.

Ella aceptó nuestra invitación.

Она приняла наше приглашение.

Gracias por la invitación.

Спасибо за приглашение.

Él declinó su invitación.

Он отклонил их приглашение.

Ella rechazó la invitación.

Она отклонила приглашение.

¿Has aceptado su invitación?

- Ты принял его приглашение?
- Ты приняла его приглашение?
- Ты принял её приглашение?
- Ты приняла её приглашение?

Gracias por su invitación.

- Спасибо вам за приглашение.
- Спасибо тебе за приглашение.

Ella rechazó su invitación.

- Она отклонила его приглашение.
- Она отклонила её приглашение.

Él rechazó mi invitación.

Он отклонил моё приглашение.

Recibí una invitación escrita.

Я получил письменное приглашение.

Ella declinó mi invitación.

Она отказалась от моего приглашения.

- Jessie aceptó la invitación inmediatamente.
- Jessie aceptó la invitación al instante.

Джесси сразу приняла приглашение.

Muchas gracias por la invitación.

Большое спасибо за приглашение.

Él no aceptó su invitación.

Он не принял их приглашения.

Decliné su invitación a cenar.

Я отклонила его предложение поужинать.

¿Crees que aceptaría mi invitación?

Думаешь, она бы приняла моё приглашение?

No puedo mandarte la invitación.

Я не могу послать тебе приглашение.

Ella no aceptó la invitación.

Она отклонила его приглашение.

Todos excepto yo recibieron invitación.

Пригласили всех, кроме меня.

¿Tom ya recibió una invitación?

Том уже получил приглашение?

Me da gusto aceptar su invitación.

- Я рад принять ваше приглашение.
- Я рада принять ваше приглашение.

Mary rechazó una invitación al concierto.

Мэри отклонила приглашение на концерт.

Si tuviera tiempo, aceptaría su invitación.

Если бы у меня было время, я бы принял его приглашение.

Jessie aceptó la invitación al instante.

Джесси сразу приняла приглашение.

Estoy muy agradecido por la invitación.

Благодарю за приглашение.

Estaré muy contento de aceptar tu invitación.

- Буду счастлив принять твоё приглашение.
- Буду очень рад принять твоё приглашение.

Ella aceptó mi invitación a cenar conmigo.

Она приняла моё приглашение поужинать со мной.

No puedo dejar de aceptar su invitación.

Я не могу не принять его приглашение.

Estoy seguro de que aceptará nuestra invitación.

- Я уверен, что он примет наше приглашение.
- Я уверен, что она примет наше приглашение.

Agradezco la invitación, pero no puedo ir.

Благодарю за приглашение, но я не могу пойти.

Quiero agradecerte por haber aceptado mi invitación.

Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты принял моё приглашение.

Por supuesto que ha aceptado la invitación.

Конечно, она приняла приглашение.

Tom vino a nuestra casa sin invitación.

Том пришёл к нам в дом без приглашения.

El presidente Lincoln ha aceptado la invitación.

Президент Линкольн принял приглашение.

Recibí una invitación a la fiesta de cumpleaños.

Я получил приглашение на день рождения.

Recibí una invitación suya, pero no la acepté.

Я получил от него приглашение, но не принял его.

Agradezco inmensamente la invitación, pero no podré ir.

Безмерно благодарен за приглашение, но не смогу пойти.

Le doy las gracias por haberme aceptado la invitación.

Благодарю вас за то, что приняли моё приглашение.

"Te invito a cenar conmigo esta noche." "¡Invitación aceptada!"

«Приглашаю тебя сегодня поужинать со мной». — «Приглашение принято!»

Tom aceptó la invitación de María de cenar con ella.

Том принял приглашение Мэри поужинать с ней.

Lamento que un compromiso previo me impida aceptar su gentil invitación.

Я сожалею, что прошлое дело мешает принять мне ваше предложение.

Tengo muchas cosas que hacer, de lo contrario aceptaría tu invitación.

У меня много дел, иначе я бы принял ваше приглашение.

El último complemento que tengo para ti es invitación de recomendación.

Последний подключаемый модуль у меня есть для вас приглашает реферал.

- Gracias por invitarme a la fiesta.
- Gracias por la invitación a la fiesta.

- Спасибо, что пригласил меня на вечеринку.
- Спасибо, что пригласили меня на вечеринку.

Tom no sabía la razón de por qué Mary no aceptaba su invitación.

Том не знал, почему Мэри не принимала его приглашение.

Robert estaba tan ocupado que tuvo que rechazar una invitación para jugar al golf.

Робер был так занят, что он должен был отказаться от приглашения поиграть в гольф.

La música instrumental de Beethoven es una invitación a la contemplación de una paisaje gigantesco, inconmensurable.

Инструментальная музыка Бетховена — это приглашение к созерцанию безмерного гигантского пейзажа.

Después de que terminó su acuerdo con el Papa, fue a París por invitación del Rey de Francia.

После того, как его соглашение с Папой закончилось, он отправился в Париж по приглашению короля Франции.