Translation of "Gana" in Russian

0.319 sec.

Examples of using "Gana" in a sentence and their russian translations:

¿Quién gana?

Кто выигрывает?

- ¡Veamos quién gana!
- ¡A ver quién gana!

Давай посмотрим, кто победит!

Siempre gana la banca.

Казино всегда в выигрыше.

Tom gana mucho dinero.

Том зарабатывает много денег.

La confianza se gana.

Доверие надо заслужить.

- Gana el que acierte el número.
- El que adivina el número, gana.

Выиграет тот, кто угадает номер.

- ¿Quién va ganando?
- ¿Quién gana?

- Кто выигрывает?
- Кто побеждает?

Ella gasta tanto como gana.

Она тратит столько же денег, сколько зарабатывает.

¿Cuánto gana él al mes?

Он сколько зарабатывает за месяц?

Quien no arriesga no gana.

Кто не рискует, тот не пьёт шампанского.

Me ayudó de buena gana.

Он охотно помог мне.

Se gana la vida escribiendo.

Она зарабатывает себе на жизнь писательством.

Él ahorra lo que gana.

Он откладывает то, что зарабатывает.

Gana 300.000 yenes al mes.

Он зарабатывает 300 тысяч иен в месяц.

Ella siempre gana las discusiones.

Она всегда выигрывает споры.

El mal a veces gana.

Зло иногда побеждает.

Tom no gana mucho dinero.

Том не очень много зарабатывает.

Me alegraré si gana Tom.

Я буду рад, если выиграет Том.

El diablo gana a veces.

Дьявол иногда побеждает.

"o gana una medalla olímpica".

«или выиграть олимпийскую медаль».

- Él gana el triple que yo.
- Él gana tres veces más que yo.

- Он получает в три раза больше, чем я.
- Он получает в три раза больше меня.
- Он зарабатывает в три раза больше меня.

- Él se gana la vida enseñando.
- Él se gana la vida en la enseñanza.

Он зарабатывает себе на жизнь преподаванием.

- Haré lo que me venga en gana.
- Haré lo que me dé la gana.

- Я сделаю то, что я хочу.
- Я буду делать то, что хочу.

- Él se gana la vida como escritor.
- Él se gana el pan como escritor.

Он зарабатывает на хлеб писательством.

Algunas veces se gana, otras no.

Иногда вы получаете награду, иногда — нет.

El que no arriesga no gana.

Если ничем не рискуешь, ничего не получишь.

Ella se gana la vida enseñando.

Она зарабатывает на жизнь преподаванием.

¿Cuánto dinero crees que gana Tom?

Сколько, по-твоему, зарабатывает Том?

El bien gana siempre al mal.

Добро всегда побеждает зло.

Él gana el doble que yo.

- Он зарабатывает вдвое больше меня.
- Он зарабатывает в два раза больше меня.
- Он зарабатывает в два раза больше, чем я.

Él gana veinte dólares al día.

Он зарабатывает двадцать долларов в день.

Tom gana más dinero que Mary.

Том зарабатывает больше, чем Мэри.

El que no arriesga, no gana.

Кто не рискует, тот не пьёт шампанского.

Él se gana la vida escribiendo.

Он зарабатывает на жизнь пером.

María se gana la vida cosiendo.

Мэри зарабатывает на жизнь шитьём.

Tom se fue de mala gana.

- Том нехотя ушёл.
- Том неохотно ушёл.

¿Cuánto gana usted a la semana?

Сколько ты зарабатываешь за неделю?

No me da la gana hacerlo.

- Мне не хочется это делать.
- Мне неохота этим заниматься.
- Мне не хочется этим заниматься.

Voy porque me da la gana.

Я иду, потому что хочу.

Ella gana 30 dólares al día.

Она зарабатывает 30 долларов в день.

No tenía ninguna gana de hacerlo.

- У меня не было никакого желания этим заниматься.
- У меня не было никакого желания это делать.

Eso gana $ 10 millones al año.

что составляет 10 миллионов долларов в год.

Si tu pasión nunca gana dinero,

Если ваша страсть никогда не делает деньги,

- Tom no gana nunca al tres en raya.
- Tomás nunca gana al ta-te-ti.

Том никогда не выигрывает в крестики-нолики.

- El que no arriesga, no gana.
- El que no arriesga no gana.
- Quien no arriesga, no gana.
- No se pescan truchas a bragas enjutas.

- Кто не рискует, тот не пьёт шампанского.
- Кто не рискует, тот не выигрывает.
- Кто не рискует, тот не пьёт шампанское.
- Или пан, или пропал.
- Риск - благородное дело.

Pero el que no arriesga, no gana.

Но если не попытаться, никогда ничего не получится.

Es la emoción la que invariablemente gana.

всегда побеждают эмоции.

Mi esposo gana 100.000 dólares al año.

Мой муж зарабатывает сто тысяч долларов в год.

Él se gana la vida enseñando inglés.

Он зарабатывает на жизнь преподаванием английского.

Mi esposo gana 100.000 euros al año.

- Мой муж зарабатывает 100,000 евро в год.
- Мой супруг зарабатывает сто тысяч евро в год.
- Мой муж зарабатывает сто тысяч евро в год.

Él gana tres veces más que yo.

Он получает в три раза больше, чем я.

Juan se gana la vida vendiendo panchos.

Хуан зарабатывает на жизнь тем, что продаёт хот-доги.

Juan se gana la vida barriendo calles.

Хуан зарабатывает на жизнь тем, что подметает улицы.

Ella gana más de lo que gasta.

Она зарабатывает больше, чем тратит.

Haz lo que te dé la gana.

Делай, что пожелаешь.

Mi esposo gana 10000 dólares por año.

Мой муж зарабатывает сто тысяч долларов в год.

Mary gana más dinero que su marido.

- Мэри зарабатывает больше мужа.
- Мэри зарабатывает больше, чем её муж.

Él se gana la vida repartiendo diarios.

Он зарабатывает себе на жизнь доставкой газет.

Hago lo que me da la gana.

Я делаю то, что хочу.

Ella se gana la vida escribiendo música.

Она зарабатывает на жизнь написанием музыки.

A mí en modestia nadie me gana.

Что до скромности, тут мне нет равных.

A Tom no le importa quién gana.

- Тому всё равно, кто выиграет.
- Тому неважно, кто выиграет.
- Тому всё равно, кто победит.
- Тому неважно, кто победит.

El gana dinero para toda su familia.

Он зарабатывает деньги на всю семью.

Pero el seguro de auto gana dinero.

но авто страхование делает деньги.

Cuánto dinero gana de su sitio web.

сколько денег вы делаете с вашего сайта.

- A lo que quiera que juegue, él siempre gana.
- Sea lo que sea que él juegue, siempre gana.

В какую бы игру он ни играл, он всегда выигрывает.

Él gana medio millón de yenes al mes.

Он зарабатывает полмиллиона иен в месяц.

Él se gana la vida tocando el piano.

Он зарабатывает себе на жизнь игрой на пианино.

Ella gana en promedio diez libras por semana.

Она зарабатывает в среднем десять фунтов в неделю.

Yo hago lo que me da la gana.

Я делаю всё, что хочу.

Puedes decir lo que te dé la gana.

- Можешь говорить что угодно.
- Можешь говорить всё что угодно.

Puedo decir lo que me dé la gana.

Я могу сказать всё, что хочу.

John gana cada vez que jugamos ese juego.

Всякий раз, как мы играем, Джон выигрывает.

No sé cuanto gana mi padre al año.

Я не знаю, сколько мой отец зарабатывает в год.

Tom gana mucho dinero traduciendo menús para restaurantes.

Том зарабатывает много денег, переводя меню для ресторанов.

Siempre haces lo que te dé la gana.

Ты всегда делаешь то, что хочешь.

El que no arriesga nada, no gana nada.

Тот, кто ничем не рискует, ничего не получает.

De una empresa que gana $ 100,000 al año?

компании, которая зарабатывает 100 000 долларов в год?

- Él sólo gana unos 50 dólares a la semana.
- Él no gana más de 50 dólares a la semana.

- Он зарабатывает не более пятидесяти долларов в неделю.
- Он зарабатывает не больше пятидесяти долларов в неделю.

- El que no arriesga, no gana.
- El que no arriesga no gana.
- Quien no arriesga, no gana.
- El que nada arriesga, nada tiene.
- Sin riesgo, no hay beneficio.
- Nada arriesgado, nada ganado.

Кто не рискует, тот не пьёт шампанское.