Translation of "Soltó" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Soltó" in a sentence and their portuguese translations:

Soltó una carcajada.

Ela rebentou a rir.

Él soltó la cuerda.

Ele soltou a corda.

Mary soltó una risita.

- Maria deu risadinhas.
- Mary ria à socapa.
- Mary riu-se à socapa.

Tom soltó una risita.

Tom deu uma risadinha.

La lancha se soltó.

A lancha se soltou.

El bote se soltó.

O bote se soltou.

La soltó. Subiré la cuerda.

Já está, vou puxar o cabo.

Ella no soltó a su hijo.

Ela não soltou o filho.

Tom soltó la mano de Mary.

Tom soltou a mão de Maria.

Me soltó e intentó escapar del lugar.

Largou-me e o leopardo estava a tentar fugir do local.

Soltó las conchas restantes y se alejó deprisa.

... larga as restantes conchas e foge.

- Tom soltó la pistola.
- Tom bajó el arma.

O Tom abaixou a arma.

Ella soltó intencionalmente su pañuelo para llamar su atención.

Ela derrubou o lenço de propósito para chamar a atenção dele.

El clavo se soltó porque no lo clavaste firme.

O prego soltou-se porque você não o pregou justamente.

Él soltó la cuerda y se cayó en el río.

Ele soltou a corda e caiu no rio.

Le dije que no soltara la cuerda, pero la soltó.

Eu disse para ela não soltar a corda, mas foi isso o que ela fez.

Entonces Yahvé lo soltó; ella había dicho: "esposo de sangre", por la circuncisión.

Ela dissera "esposo de sangue", referindo-se à circuncisão. E assim o Senhor deixou Moisés em paz.

- Tom soltó un grito ahogado.
- Tom se quedó sin aliento.
- Tom dio un grito ahogado.

Tom arfou.

Aún esperó otros siete días y soltó la paloma, que ya no volvió donde él.

Esperou ainda outros sete dias e novamente soltou a pomba, mas desta vez ela não voltou.

Después soltó a la paloma, para ver si habían menguado ya las aguas de la superficie terrestre.

Depois Noé soltou uma pomba, a fim de ver se a terra já estava seca.

- Le dije que no soltara la cuerda, pero eso fue lo que hizo.
- Le dije que no soltara la cuerda, pero la soltó.

Eu disse para ela não soltar a corda, mas foi isso o que ela fez.

Cuando el jugador soltó la pieza que tenía en la mano para coger otra, su contrincante le dijo "pieza tocada, pieza jugada", obligándole a mover la primera pieza que había elegido.

Quando o jogador soltou a peça com que se preparava para jogar, a fim de pegar outra, seu adversário lhe disse "peça tocada, peça jogada", forçando-o a mover a primeira peça escolhida.

Al cabo de cuarenta días, abrió Noé la ventana que había hecho en el arca y soltó al cuervo, el cual estuvo saliendo y retornando hasta que se secaron las aguas sobre la tierra.

Passados quarenta dias, Noé abriu a janela que fizera na arca. Esperando que a terra já tivesse aparecido, Noé soltou um corvo, mas este ficou dando voltas.