Translation of "Hagas" in Portuguese

0.034 sec.

Examples of using "Hagas" in a sentence and their portuguese translations:

- Hagas lo que hagas, no llores.
- Hagas lo que hagas no llorés.

Seja lá o que você for fazer, não chore.

Hagas lo que hagas, no olvides esto.

Faça o que fizer, não se esqueça disto.

No lo hagas, hermoso hermano, no lo hagas

Não faça isso, lindo irmão, não faça isso

- ¡No me hagas reír!
- No me hagas reír!

Não me faça rir!

No hagas esto

Não faça isso

No hagas preguntas.

Não faça perguntas.

No hagas eso.

Não faça isso.

No hagas WordPress.com,

Não use WordPress.com.

Probablemente hagas click.

Você pode clicar nele.

- ¡No te hagas el boludo!
- ¡No te hagas el tonto!
- ¡No te hagas el huevón!

Não se faça de bobo!

- ¡No te hagas el boludo!
- ¡No te hagas el tonto!

Não se faça de bobo!

- ¡No hagas ruido!
- ¡No hagas ningún ruido!
- No hagan ruido.

- Não faça nenhum barulho.
- Não faça qualquer barulho.
- Não façam nenhum barulho.

No lo hagas mas

Não faça mais isso

No hagas demasiadas preguntas.

- Não façam muitas perguntas.
- Não faça muitas perguntas.

No me hagas reír.

Não me faça rir.

¡Mejor no lo hagas!

- É melhor não fazer isso.
- É melhor você não fazer isso.

No le hagas caso.

- Ignore-o.
- Ignore ele.
- Ignora ele.

¡No me hagas reír!

Não me faça rir!

No hagas ese gesto.

Não faça essa expressão.

¡No hagas eso, bobo!

Não faça isso, seu estúpido!

No me hagas enojar.

- Não me embraveça.
- Não me deixe bravo.

¿Qué quieren que hagas?

O que eles querem que você faça?

¡No lo hagas, Sam!

Não faça isso, Sam!

No hagas tanto ruido.

Não faça tanto barulho.

No hagas ningún ruido.

Não faça nenhum barulho.

No hagas ninguna tontería.

Não faça nada estúpido.

No lo hagas, Tom.

Não faça isso, Tom!

No me hagas quedar.

Não me faça ficar.

No hagas movimientos bruscos.

Não faça movimentos bruscos.

No hagas ruido acá.

Não faça barulho aqui.

Hagas lo que hagas, hazlo con prudencia y objetivos al final.

O que quer que faças, faze-o com prudência e tem em vista o fim.

- No lo hagas.
- No hagas esto.
- No hagan esto.
- No hagáis esto.

Não faça isso.

No hagas cara de amargado.

- Não faça essa cara!
- Não faças essa cara!

Sí, quiero que lo hagas.

Sim, quero que o faça.

Espero que no hagas eso.

Espero que não faça isso.

No hagas preguntas tan difíciles.

Não faça perguntas tão difíceis.

No hagas eso, por favor.

- Por favor, não faz isso.
- Não faça isso, por favor.

Nadie quiere que hagas eso.

Ninguém quer que você faça isso.

No hagas el tonto, Tom.

Não se faça de idiota, Tom.

No me hagas hacer esto.

Não me faça fazer isso!

No hagas durar el suspense.

Não prolongue o suspense.

¡No hagas ruido en clase!

Não faça barulho na sala!

No te hagas el muerto.

Não se faça de morto.

¡No me hagas un interrogatorio!

- Não me faça um interrogatório!
- Não me faças um interrogatório!

No quiero que hagas eso.

Eu não quero que você faça isso.

Me gusta que hagas eso.

Eu gosto que você faça isso.

No hagas nada poco ético.

Não faça nada antiético.

No hagas clic, ¿de acuerdo?

Não clique para sair, tudo bem?

- No hagas las cosas por la mitad.
- No hagas las cosas a medias.

Não faça as coisas pela metade.

- No hagas nada de lo que puedas arrepentirte.
- No hagas nada de lo que te arrepentirías.
- No hagas nada que vayas a lamentar.

Não faça nada de que vá se arrepender.

Es mejor que lo hagas ahora.

É melhor que você faça isso agora.

No hagas de él un enemigo.

Não faça dele um inimigo.

No me hagas perder mi paciencia.

Não me faça perder a paciência.

No hagas una escena en público.

Não faça uma cena em público.

No hagas preguntas, solo sigue órdenes.

Não faça perguntas, apenas obedeça às ordens.

No hagas preguntas, solo ven conmigo.

Não faça perguntas, apenas venha comigo.

No quiero que hagas eso, Tom.

- Não quero que você faça isso, Tom.
- Eu não quero que você faça isso, Tom.

Quiero que hagas algo por mí.

Quero que faça algo por mim.

Tom no quiere que hagas eso.

O Tom não quer que você faça isso.

- ¡No lo hagas!
- ¡No lo haga!

- Não faça isso.
- Não o faça!

No hagas promesas cuando estés feliz.

Não faça promessas quando estiver feliz.

No puedo dejar que hagas esto.

Não posso permitir que faças isso.

No hagas ruido cuando comes sopa.

Não faça barulho quando você tomar sopa.

- ¡Sam, no!
- ¡No lo hagas, Sam!

Sam, não!

No hace falta que hagas eso.

Não há necessidade de que você faça isso.

Por favor, no hagas tanto ruido.

Por favor, não faça tanto barulho.

Quiero que me hagas un favor.

Quero que você me faça um favor.

Tom quiere que lo hagas tú.

O Tom quer que você faça isso.

Espero que nunca te hagas comunista.

Eu espero que você nunca vire comunista.

Pero no hagas nada solo porque

Mas não faça algo simplesmente porque

No hagas dos cosas al mismo tiempo.

Não faça duas coisas ao mesmo tempo.

No es necesario que tú hagas eso.

- Você não é obrigado a fazer isso.
- Você não tem que fazer isso.
- Você não precisa fazer isso.
- Vocês não precisam fazer isso.
- Não tens que fazer isso.
- Tu não tens que fazer isso.
- Vocês não têm que fazer isso.
- O senhor não tem que fazer isso.
- A senhora não tem que fazer isso.
- Não precisas fazer isso.
- Tu não precisas fazer isso.
- O senhor não precisa fazer isso.
- A senhora não precisa fazer isso.
- Não és obrigado a fazer isso.
- Tu não és obrigado a fazer isso.
- Vocês não são obrigados a fazer isso.
- A senhora não é obrigada a fazer isso.
- O senhor não é obrigado a fazer isso.
- Não é necessário que faças isso.
- Tu não é necessário que tu faças isso.
- Não é necessário que o senhor faça isso.
- Não é necessário que a senhora faça isso.

Esto es lo que quieren que hagas.

Isto é o que querem que você faça.

No me hagas una pregunta tan infantil.

Não me faça uma pergunta tão infantil.

Mientras no hagas ruido, puedes estar aquí.

Desde que não faça barulho, você pode ficar aqui.

Es ridículo que tú hagas algo así.

É um absurdo você fazer isso.

No hagas tanto ruido en la habitación.

Não faça tanto barulho no quarto.

No le hagas perder tiempo a Tom.

Não desperdice o tempo de Tom.

Tengo algo más que quiero que hagas.

Tem mais uma coisa que eu quero que você faça.

Te diré lo que quiero que hagas.

Eu lhe direi o que quero que faça.

No hagas ruido cuando comes la sopa.

Não faça barulho ao comer a sopa.

No hagas promesas que no puedas cumplir.

Não faça promessas que não possa cumprir.

No me hagas una pregunta tan difícil.

Não me faça uma pergunta tão difícil.

No hagas promesas que no puedas mantener.

Não faça promessas que não possa cumprir.