Translation of "Pocas" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Pocas" in a sentence and their portuguese translations:

Hay pocas alternativas.

Há poucas alternativas.

- Solo robé unas pocas monedas.
- Solamente robé unas pocas monedas.

Eu só roubei algumas moedas.

Pocas personas piensan así.

- Poucas pessoas pensam isso.
- Poucas pessoas pensam assim.

Ella pocas veces sale.

Ela sai poucas vezes.

Pocas granjas tenían electricidad.

Poucas fazendas tinham eletricidade.

Pocas personas piensan eso.

Poucas pessoas pensam isso.

Hablo unas pocas lenguas.

Eu falo alguns idiomas.

Había pocas personas allí.

Poucas pessoas estavam lá.

- Hay pocas alternativas.
- Las alternativas son pocas.
- Las alternativas son escasas.

Há poucas alternativas.

Tom tiene muy pocas opciones.

Tom tem pouquíssimas escolhas.

Mucho ruido y pocas nueces.

Muito barulho por nada.

A buen entendedor pocas palabras.

A bom entendedor meia palavra basta.

Esta hoja contiene pocas ramificaciones.

Esta folha contém poucas ramificações.

Pocas personas hablan toki pona.

Toki pona é uma língua de pequenos números.

Pocas personas tienen dos coches.

Poucas pessoas têm dois carros.

Pocas décadas atrás, los neurocientíficos descubrieron

Algumas décadas atrás, neurocientistas descobriram

Tenemos pocas oportunidades de hablar alemán.

- Nós temos poucas oportunidades de falar alemão.
- Temos poucas oportunidades de falar alemão.

Ellos tuvieron pocas oportunidades de practicarlo.

Eles tiveram poucas oportunidades de praticá-lo.

Pocas personas tienen máquina de escribir.

Poucas pessoas têm uma máquina de escrever.

¡A buen entendedor pocas palabras bastan!

O bobo disse um fragmento de palavra, o sábio entende toda a questão.

Hay pocas personas en quien confiar.

Há poucas pessoas em quem confiar.

A buen entendedor, pocas palabras bastan.

Para bom entendedor, meia palavra basta.

Tantas preguntas y tan pocas respuestas.

Tantas perguntas e tão poucas respostas.

Hay pocas noches brillantes todos los meses.

Há apenas algumas noites luminosas em cada mês.

Se conocen pocas ruinas de esta civilización.

Conhecem-se poucas ruínas desta civilização.

Tom es un hombre de pocas palabras.

Tom é um homem de poucas palavras.

Necesitamos pocas palabras para expresar lo esencial.

Precisamos de poucas palavras para expressar o essencial.

El cuento se divulgará en pocas horas.

A história vai se espalhar dentro de algumas horas.

Pocas personas se manifestaron ante su reacción.

Poucas pessoas manifestaram-se perante a sua reação.

Unas pocas personas hicieron eso aquí ayer.

Apenas algumas pessoas fizeram isso aqui ontem.

Rara vez vistos, pocas personas saben que existen.

Raramente visto, poucos sabem da sua existência.

Hay pocas tiendas y el cine es terrible.

Há poucas lojas e o cinema é terrível.

Él escribió pocas cartas desde que se mudó.

Ele tem escrito poucas cartas desde que se mudou.

Tom tocó unas pocas canciones en el piano.

- Tom cantou algumas canções no piano.
- Tom cantou algumas músicas no piano.

Pocas personas notaron su ausencia a la fiesta.

- Pouca gente se deu conta da ausência dela na festa.
- Poucas pessoas deram por sua falta na festa.

La función de búsqueda tiene muy pocas opciones.

A função de busca tem poucas opções.

Tom puede cantar unas pocas canciones en francés.

- Tom sabe cantar algumas músicas francesas.
- Tom sabe cantar algumas canções francesas.

Haz que salgan al menos unas pocas oraciones.

Faça elas deixarem pelo menos algumas frases.

Pocas cosas nos hacen disfrutar tanto como la música.

Poucas coisas nos dão tanto prazer quanto a música.

Pocas personas pueden responder a una pregunta como esta.

Poucas pessoas são capazes de responder a uma pergunta como esta.

- Pocos conocen el plan.
- Pocas personas saben del plan.

Poucas pessoas sabem do plano.

Unas pocas palabras del vocabulario portugués vienen del tupi.

Algumas palavras do léxico português têm origem no tupi.

Conocí a Tom pocas semanas antes de su muerte.

Eu conheci Tom algumas semanas antes de sua morte.

Pocas veces visto, y nunca antes filmado bajo el agua.

Uma imagem rara e nunca antes captada debaixo de água.

Tres horas son muy pocas para que discutamos ese asunto.

Três horas é muito pouco para discutirmos esse assunto.

La policía tiene pocas pistas para continuar en este caso.

A polícia tem poucas pistas para continuar nesse caso.

Paso unas pocas horas al día manteniendo mi sitio web.

- Eu passo algumas horas do meu dia mantendo o meu site.
- Passo algumas horas do meu dia mantendo o meu site.

Pocas personas saben mantener una relación afectiva con sus familiares.

Poucas pessoas sabem manter relações afetivas entre família.

No tiene que ser mucho, como solo unas pocas oraciones,

não precisa ser muito, apenas algumas frases.

Cada uno puede comer 20 kilos de calabazas en pocas horas.

Um alce pode comer 20 quilos de abóboras em poucas horas.

- Él es poco hablador.
- Él es un hombre de pocas palabras.

Ele é um homem de poucas palavras.

Pocas personas presenciaron aquel terrible accidente. Juan fue una de ellas.

Poucas pessoas presenciaram aquele terrível acidente. João foi uma delas.

- ¡A buen entendedor pocas palabras bastan!
- No necesito ser más claro.

A bom entendedor, meia palavra basta.

- Tenemos poca posibilidad de ser ganadores.
- Tenemos pocas posibilidades de ganar.

Nós temos pouca chance de ganhar.

Solo os estamos pidiendo que nos ayudéis durante unas pocas horas.

Estamos apenas pedindo a sua ajuda por algumas horas.

- Apenas hay gente que tenga dos coches.
- Pocas personas tienen dos coches.

Poucas pessoas têm dois carros.

Pocas personas tienen la oportunidad de trabajar en lo que les gusta.

Poucas pessoas têm a chance de trabalhar no que gostam.

EL DESPEGUE DE VIETNAM En solo unas pocas décadas, Vietnam ha experimentado

''A DECOLAGEM DO VIETNAM'' Em somente poucas décadas, Vietnam experimentou

Tom es una de las pocas personas en las que puedo confiar.

Tom é uma das únicas pessoas em que eu posso confiar.

Sé que ha existido por años, pero muy pocas personas lo hacen.

Eu sei que ele está por aí por anos, mas poucas pessoas o fazem.

Hay muy pocas frases en feroés aquí. Me pregunto, ¿por qué será así?

Há pouquíssimas frases em faroês aqui, e eu me pergunto o porquê.

Pero en pocas palabras, no pueden obtener 58 dólares impares al año sin su consentimiento.

Mas, em poucas palavras, eles não podem obter 58 dólares ímpares por ano sem o seu consentimento.

Use pronombres interrogativos para reescribir las frases de abajo. Si lo necesita, puede añadir o quitar unas pocas palabras.

Use pronomes interrogativos para reescrever as frases abaixo. Se necessário, você pode adicionar ou retirar algumas palavras.

- Poca gente alcanza a vivir para los cien años de edad.
- Pocas personas viven hasta los cien años de edad.

- Poucas pessoas vivem até os cem anos.
- Poucas pessoas vivem até os cem anos de idade.

He aquí un hermoso par de versos de Maulana Rumi que contiene un mundo de significado en solo unas pocas palabras.

Eis aqui um belo dístico de Maulana Rumi, contendo um mundo de significados em apenas algumas palavras.

- Me tomó más de dos horas traducir unas pocas páginas en inglés.
- Tardé más de 2 horas en traducir unas páginas en inglés.

- Levei mais de duas horas para traduzir algumas páginas para inglês.
- Demorei mais de duas horas para traduzir algumas páginas de inglês.
- Precisei de mais de duas horas para traduzir algumas páginas de Inglês.

A pesar de ser incierto el número de muertos, el dolor y el sufrimiento de esas personas, fueron retratados en las pocas fotografías que pudieron ser sacadas en la época de los horrores.

Apesar de ser incerto o número de mortos, as dores e os sofrimentos dessas pessoas são retratadas nas poucas fotografias que puderam ser tiradas na época dos horrores.

Un ser humano es parte de un todo, llamado por nosotros Universo, una parte limitada en el tiempo y el espacio. Se experimenta a sí mismo, sus pensamientos y sentimientos como algo separado del resto, una especie de ilusión óptica de su conciencia. Esta ilusión es una especie de prisión para nosotros, que nos restringe a nuestros deseos personales y al afecto hacia unas pocas personas de las más cercanas a nosotros. Nuestra tarea debe ser liberarnos de esta prisión ensanchando nuestro círculo de compasión para abrazar a todas las criaturas vivas y a toda la naturaleza en su belleza.

Cada ser humano é parte do todo por nós chamado Universo, uma parte limitada no tempo e no espaço. Ele percebe a si mesmo, seus pensamentos e sentimentos como algo separado do resto — uma espécie de ilusão de ótica de sua consciência. Essa ilusão é qual uma prisão para nós, pois nos restringe aos nossos desejos pessoais e à afeição que temos por reduzido número de pessoas bastante próximas de nós. O que precisamos fazer é libertar-nos desse cárcere ampliando a esfera de nosso amor, de modo a abraçar todas as criaturas vivas e a natureza inteira em sua beleza.