Examples of using "Lenguas" in a sentence and their finnish translations:
Hän puhuu kymmentä kieltä.
Hän puhuu kymmentä kieltä.
Montako kieltä Euroopassa on?
Hän puhuu kymmentä kieltä.
Osaan puhua muutamia kieliä.
Jorge puhuu neljää kieltä.
Minä tykkään opiskella kieliä.
Hän puhuu kymmentä kieltä.
Saamen kielet ovat Euroopan alkuperäiskieliä ja itämerensuomalaisten kielten lähimpiä sukulaisia.
Hän osaa puhua kymmentä kieltä.
Hän osaa puhua kolmea kieltä.
Minun harrastukseni on kielet.
Montako kieltä Euroopassa on?
Tatoebaa käyttämällä sitä oppii kieliä.
Hän osaa puhua viittä kieltä.
- Hän kysyi minulta, että montako kieltä puhun.
- Hän kysyi minulta, että montako kieltä minä puhun.
- Hän kysyi minulta, että montaako kieltä puhun.
- Hän kysyi minulta, että montaako kieltä minä puhun.
- Hän kysyi minulta, että kuinka monta kieltä puhun.
- Hän kysyi minulta, että kuinka montaa kieltä puhun.
- Hän kysyi minulta, että kuinka monta kieltä minä puhun.
- Hän kysyi minulta, että kuinka montaa kieltä minä puhun.
Kulttuuri tuhoaa kielet.
Minusta vieraat kielet ovat todella mielenkiintoisia.
Kaikissa kielissä on kulttuuria.
Vieraista kielistä puheen ollen, puhutko ranskaa?
Kieliä ei ole kirjoitettu kiveen. Kielet elävät kaikkien meidän kauttamme.
Hän osaa puhua kymmentä kieltä.
Maailmassa on yli 4000 kieltä.
Tatoebessa ei ole kaikkia tarvitsemiani kieliä.
Hän puhuu kolmea kieltä.
Hän puhuu viittä kieltä.
En puhu kolmea kieltä.
Tatoeba on oikeasti monikielinen. Kaikki kielet on liitetty keskenään yhteen.
On vaikea puhua kolmea kieltä.
Montako kieltä Euroopassa on?
- Minä pidän vieraista kielistä!
- Minä tykkään vieraista kielistä!
- Voinko auttaa kääntämään nettisivun muille kielille?
- Voinko auttaa verkkosivun kääntämisessä muille kielille?
En puhu kolmea kieltä.
Oletteko huomanneet lausuntayhteneväisyydet puolan ja portugalin kielten välillä?
Anteeksi, en ymmärtänyt. Voisitko kääntää sen yhdelle seuraavista kielistä:
Kaikki kielet ovat tasa-arvoisia, mutta jotkut kielet ovat tasa-arvoisempia kuin toiset.
Jotka eivät tunne vieraita kieliä, eivät tiedä mitään omastaan.
- Anna hyvä käännös lauseesta, jota olet kääntämässä. Älä anna muunkielisten käännösten vaikuttaa sinuun.
- Älä anna muunkielisten lauseitten vaikuttaa käännökseesi, vaan hio käännöksestäsi hyvä alkulauseen pohjalta.
Monilla maailman noin seitsemästä tuhannesta kielestä on elossa vain kourallinen puhujia, ja kieliä uhkaa kuoleminen.
Musiikki ei ole kieli. Mutta eräät kielet ovat musiikkia korvilleni.
Sen takia Tatoeba on monikielinen. Mutta ei sellainen monikielinen. Ei sellainen, jossa kielet yksinkertaisesti on liitetty pareiksi ja jossa jotkin pareista jätetään jälkeen.
Haluamme nostaa kielityökalut seuraavalle tasolle. Haluamme nähdä innovaatioita kieltenopiskelumaisemassa. Ja tämä ei voi tapahtua ilman avoimia kieliresursseja, joita ei voi rakentaa ilman yhteisöä, joka ei voi antaa panostaan ilman tehokkaita alustoja.
- Saatte kirjoittaa millä kielellä tahansa. Tatoebassa kaikki kielet ovat tasaveroisia.
- Voit kirjoittaa millä tahansa kielellä haluat. Tatoebassa kaikki kielet ovat tasa-arvoisia.