Translation of "Basta" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Basta" in a sentence and their portuguese translations:

- ¡Basta!
- ¡Ya basta!
- ¡Suficiente!

Basta!

¡Basta!

Basta!

- ¡Basta!
- ¡Suficiente!

Basta!

¡Eso basta!

Isso basta!

Tom, basta.

Tom, chega.

¡Ya basta!

Já basta!

Ya basta.

Já basta.

¡Basta ya!

Já chega!

¡Basta de injurias!

Basta de injúrias!

¡Basta de chamuyo!

Chega de lorota!

Bueno, basta ya.

Ok, já chega.

Cualquier lugar basta.

Qualquer lugar está bom.

No basta con prometer.

Não basta prometer.

- Ya basta.
- Es suficiente.

- Já basta.
- Tá bom.
- É suficiente.
- Isso é suficiente.
- Já tá bom.

Su brillo basta para leer.

Poderíamos ler à luz do brilho que emanam.

Basta con que sepas eso.

Basta que você saiba disso.

Basta con tocar el botón.

Basta tocar o botão.

Basta con presionar el botón.

Basta pressionar o botão.

Ya basta. No quiero más.

- Já chega. Não quero mais.
- Já chega. Eu não quero mais.

"Ya basta", dijo la profesora.

"Já basta!", disse a professora.

Bueno, basta de imágenes poéticas.

- Bem, chega com as imagens poéticas.
- Bom, chega de imagens poéticas.

- Deja de corregirme.
- Basta de corregirme.

Pare de me corrigir.

Esta comida basta para tres personas.

Esta comida é o suficiente para três pessoas.

Basta con que pulses este botón.

Basta que aperte este botão.

Aguanto muchas cosas, pero ahora basta.

Eu aguento muita coisa, mas agora chega.

- Ya basta de llorar.
- Para de llorar.

Agora pare de chorar.

¡Basta de cháchara y vamos a trabajar!

Chega de conversa fiada e vamos trabalhar!

- Dejad de reñiros.
- Ya basta de disputas.

- Pare de brigar.
- Parem de brigar.

El simple contacto basta para salvarle la vida.

Basta um simples contacto para lhe salvar a vida.

Eso basta para alertar a una foca cautelosa.

É o suficiente para alertar uma foca atenta.

No es difícil. Basta con saber cómo hacerlo.

Não é difícil, basta saber como fazê-lo.

- Oye, basta de quejarse.
- Che, dejá de quejarte.

- Ei, pare de reclamar.
- Ei, parem de reclamar.

Basta con observarla para ver que ella te ama.

Só de olhar para ela, pode-se dizer que ela te ama.

Basta de actuar como si fueras un niño mimado.

Pare de agir feito uma criança mimada.

No necesitas darme nada, con tu presencia me basta.

Você não precisa me dar nada, sua presença já me basta.

- Ya has llorado suficiente. Cálmate.
- Basta ya de llorar. Tranquilízate.

Você já chorou o bastante. Controle-se.

Una sola gota del veneno basta para matar a 160 personas.

Uma gota do veneno é suficiente para matar 160 pessoas.

No hace falta saberlo todo, basta con saber en dónde buscar.

Você não precisa saber tudo, só precisa saber onde procurar.

Para ganar el juego, basta sacar un as en las barajas.

Para ganhar o jogo, basta tirar um ás no baralho.

Para disminuir la cantidad de basura en el planeta, basta con separarla.

Para diminuir a quantidade de lixo no planeta, basta separá-lo.

Para que el mal triunfe, basta con que los buenos no hagan nada.

Para que o mal triunfe, basta que os bons não façam nada.

- Esta comida es suficiente para tres personas.
- Esta comida basta para tres personas.

Esta refeição é suficiente para três pessoas.

No basta decir la verdad, debes también mostrar la causa de la falsedad.

Não chega dizer apenas a verdade, mas convém mostrar a causa da falsidade.

- Las acciones dicen más que las palabras.
- No basta con decirlo: hay que demostrarlo.

Ações falam mais alto do que palavras.

Pero este tenue resplandor no basta para los animales que buscan comida en el suelo.

Mas este brilho ténue de pouco adianta aos animais que procuram alimento no solo.

No basta saber, se debe también aplicar. No es suficiente querer, se debe también hacer.

Não basta saber, é preciso também aplicar; não basta querer, é preciso também fazer.

Basta con que puedan leer el texto y entender por qué deberían comprar ese producto.

Se elas conseguem ler o texto e entender o porquê que elas devem comprar o produto, ótimo.

No me gusta la arena. Es basta, áspera e irritante, y se mete por todas partes.

Não gosto de areia. É grosseira, áspera e irritante, e se mete em toda a parte.

Para tener enemigos no hace falta declarar una guerra; solo basta decir lo que se piensa.

Para criar inimigos não é necessário declarar guerra, basta dizer o que pensa.

No es necesario que te digan exactamente cómo arreglarlos, basta con que te digan cinco cosas

Você não precisa me falar exatamente como você vai consertá-las, mas apenas me diga cinco coisas

- Es suficiente por hoy, estoy cansado.
- Basta por hoy, estoy cansada.
- Es suficiente por hoy. Estoy cansado.

- Isso é suficiente por hoje. Estou cansado.
- É o bastante por hoje. Estou cansado.

La luz de la luna es 400 000 veces más tenue que la del sol. Pero basta para ver.

A luz do luar é 400 000 vezes mais fraca do que a do Sol. Mas é suficiente para se ver no escuro.

De hecho, basta con fijarse en cómo han evolucionado los PIB de China y la India en las últimas

Na verdade, basta olhar como eles evoluíram o PIB da China e da Índia no último

"Rogad a Yahvé. Basta ya de truenos y granizo. Yo os dejaré salir y no tendréis que quedaros más tiempo aquí."

Suplicai ao Senhor! Basta dessas terríveis trovoadas de granizo! Eu vos deixarei partir; não ficareis aqui mais tempo.

- No hace falta escribir correctísimo, basta que todos lo entiendan.
- No es necesario escribir perfecto, es suficiente con que todos lo entiendan.

Não é preciso escrever corretíssimo, basta que todos o entendam.

- No hace falta memorizar todo lo que el profesor dice, alcanza con entenderlo.
- No hace falta memorizar todo lo que diga el profesor, basta con entenderlo.

Não é preciso decorar tudo o que o professor fala, basta entendê-lo.

- Una simple palabra puede herir a una persona.
- Una palabra es suficiente para hacer sufrir a alguien.
- Basta con una palabra para hacer sufrir a alguien.

Basta uma palavra para fazer que sofra qualquer um.

En este día en 1887 apareció en Varsovia un folleto de Ludwik Lejzer Zamenhof sobre el "lenguaje internacional". Su tamaño era modesto, su lema era ambicioso: "Para que una lengua sea internacional, no basta con llamarla como tal". El nombre del autor fue mencionado como "Dr. Esperanto".

Nesse dia, em 1887, apareceu em Varsóvia um livrinho de Ludwik Lejzer Zamenhof sobre a "Língua Internacional". Seu tamanho era modesto; seu lema, ambicioso: "Para uma língua ser internacional, não basta chamá-la assim." O nome do autor foi dado como "Dr. Esperanto".