Translation of "Diría" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Diría" in a sentence and their portuguese translations:

¿Qué diría el doctor?

O que o médico disse?

Tom no diría eso.

Tom não diria isso.

Tom diría que sí.

Tom diria sim.

Ningún hombre diría eso.

Nenhum homem diria isso.

Yo no diría eso.

- Eu não diria isso.
- Não diria isso.

Yo diría lo mismo.

Eu diria o mesmo.

Si estuviera aquí, ¿qué diría?

Se estivesse aqui, o que ele diria?

Tom no diría que sí.

- Tom se recusava a dizer sim.
- Tom não diria sim.

Sé lo que diría Tom.

Sei o que Tom diria.

Ningún canadiense diría eso jamás.

Nenhum canadense jamais diria isso.

Un matemático no diría eso.

Um matemático não diria isso.

Yo no lo diría así.

Eu não o diria assim.

Yo jamás diría una cosa así.

Eu jamais diria uma coisa assim.

Yo diría que Tom está celoso.

Eu diria que Tom está com ciúme.

Si pudiera entenderlo, te lo diría.

Se eu compreendesse, eu diria a você.

Un caballero no diría algo así.

Um cavalheiro não diria tal coisa.

Una persona inteligente no diría nada.

Uma pessoa inteligente não diria nada.

¿Si tu cama hablara, qué diría?

Se a tua cama falasse, o que ela diria?

¿Si tu casa hablara, qué diría?

Se a tua casa falasse, o que ela diria?

¿Si esta cama hablara, qué diría?

Se esta cama falasse, o que ela diria?

Si supiera la verdad, te la diría.

Se soubesse a verdade, eu te diria.

Si supiera la verdad, nos la diría.

Se ele soubesse a verdade, iria nos contar.

Si yo lo entendiese, te lo diría.

Se eu entendesse, eu te diria.

Si yo pudiese entender, te lo diría.

Se eu pudesse entender, eu ia te dizer.

Un verdadero amigo no diría una cosa así.

- Um amigo verdadeiro não diria tal coisa.
- Uma amiga verdadeira não diria tal coisa.

Te diría que aproximadamente una o dos semanas.

Eu dou aproximadamente uma ou duas semanas.

Diría que unos 5 a 10 minutos máximo.

Eu diria aproximadamente de cinco a dez minutos no máximo.

Yo diría que esa es la regla en general.

Eu diria que essa é a regra em geral.

No le diría nada a Tom si fuera usted.

Eu não diria nada ao Tom se fosse você.

Tom jamás diría lo que piensas que él dijo.

Tom nunca iria dizer o que você acha que ele disse.

¿Qué situación imaginaste, en la que alguien diría eso?

Que situação você imaginou, na qual alguém diria isso?

Ahora la mayoría de la gente te diría eso,

Agora, a maioria das pessoas te falaria que:

Si yo supiera la respuesta a la pregunta, te diría.

Se eu soubesse a responsa à pergunta, eu lhe diria.

Yo diría que, limiten el contacto físico cara a cara.

Eu diria, limite suas interações cara-a-cara.

Si de verdad fuera un amigo no diría esas cosas.

Se fosse um amigo de verdade, você nunca diria essas coisas.

Y yo diría que el término medio sería pensar de manera creativa

E eu diria que o equilíbrio é tentar pensar de forma criativa

- Él me prometió no decírselo a nadie.
- Él me prometió que no le diría a nadie.

Ele prometeu não dizer para ninguém.

Si pudiese volver en el tiempo, le diría a ella todo lo que no le pude decir.

Se pudesse voltar no tempo, diria e ela tudo o que não pude dizer.

Te diría más. No seríamos lo que somos si no hubiéramos tenido una coyuntura tan dramática y adversa.

Na verdade, não seríamos quem somos se não tivéssemos passado por um clima político tão terrível e adverso.