Translation of "Casar" in Portuguese

0.017 sec.

Examples of using "Casar" in a sentence and their portuguese translations:

Me quiero casar.

- Eu quero me casar.
- Quero me casar.

Me voy a casar.

- Vou me casar.
- Vou casar.

No me quiero casar.

Não quero me casar.

¿Cuándo te vas a casar?

Quando você vai se casar?

Me quiero casar con Martina.

Quero me casar com Martina.

- No me voy a casar este año.
- Este año no me voy a casar.

Este ano eu vou me casar.

Mi hermana se va a casar.

- Minha irmã vai se casar.
- A minha irmã vai se casar.

Mi hijo se va a casar.

O meu filho vai se casar.

No me voy a casar este año.

Eu não vou me casar este ano.

- ¿Quieres casarte conmigo?
- ¿Te querés casar conmigo?

Você quer se casar comigo?

Mary se quiere casar con un millonario.

- Maria quer se casar com um milionário.
- Maria quer se casar com uma milionária.

¿Casar? ¡Pero si ustedes ni se conocen!

Casar? Mas vocês nem se conhecem!

Él se quiere casar con mi hija.

Ele quer se casar com a minha filha.

Mary y yo nos vamos a casar.

Mary e eu vamos nos casar.

Creo que nunca me voy a casar.

Eu acho que nunca vou me casar.

Tom no se va a casar contigo.

- Tom não vai se casar com você.
- O Tom não vai se casar com você.

Este año no me voy a casar.

Este ano eu vou me casar.

Oí decir que te ibas a casar.

Ouvi falar que ias casar.

- Nos acabamos de casar.
- Acabamos de casarnos.

Acabamos de casar.

Me quiero casar con una hija como ella.

- Quero me casar com uma garota como ela.
- Eu quero me casar com uma moça como ela.

Me voy a casar con ella en junio.

- Vou me casar com ela em junho.
- Eu vou me casar com ela em junho.

Tom me dijo que se va a casar.

- Tom me disse que vai se casar.
- O Tom me disse que vai se casar.

¡No te vas a casar con mi hija!

Você não vai se casar com a minha filha!

Mi hija se va a casar en junio.

- Minha filha vai se casar em junho.
- Minha filha se casa em junho.
- A minha filha vai se casar em junho.

Magda se va a casar con un español.

- Magda casará-se com um espanhol.
- Magda irá casar-se com um espanhol.

- Pronto se va a casar.
- Se casará pronto.

Ele vai se casar em breve.

Nos vamos a casar dentro de unos meses.

A gente vai se casar daqui a alguns meses.

- Quiero casarme con Martyna.
- Me quiero casar con Martina.

Quero me casar com Martina.

¿Casar? ¡Pero están saliendo hace menos de tres meses!

Casar? Mas vocês estão namorando há menos de três meses!

- Me voy a casar.
- Me estoy casando.
- Me caso.

- Eu vou casar.
- Eu vou me casar.

Ella dejó bien claro que se quería casar con él.

Ela explicou que queria se casar com ele.

El hombre con quien se va a casar es astronauta.

O homem com quem ela vai se casar é astronauta.

- Nos vamos a casar en octubre.
- Nos casaremos en octubre.

- Nós vamos nos casar em outubro.
- Vamos nos casar em outubro.

Es una pena que él no se pueda casar con ella.

É uma pena que ele não possa se casar com ela.

¿Te vas a casar por lo civil o por la iglesia?

Você vai se casar no civil ou na Igreja?

Quiero que el mundo entero sepa que nos vamos a casar.

Eu quero que o mundo inteiro saiba que vamos nos casar.

Nos acabamos de casar y esta es nuestra luna de miel.

Acabamos de nos casar, e esta é a nossa lua de mel.

Me voy a casar con la chica más guapa de la ciudad.

Eu vou me casar com a garota mais bonita da cidade.

Digas lo que digas, es con ella con quien me voy a casar.

Não importa o que você diga, é com ela com quem me casarei.

Nos íbamos a casar en mayo, pero tuvimos que posponer la boda hasta junio.

Nós íamos nos casar em maio, mas tivemos que adiar o casamento para junho.

- Mi hija se va a casar en junio.
- Mi hija se casará en junio.

Minha filha vai se casar em junho.

- Mi hija tiene previsto casarse en junio.
- Mi hija se va a casar en junio.

- Minha filha vai se casar em junho.
- A minha filha vai se casar em junho.

No me cabe duda de que vosotras sois las mujeres con las que me voy a casar.

Não me cabe dúvida de que vocês são as mulheres com as quais vou me casar.

Para él, el divorcio es un buen invento, con una única desventaja: primero te tienes que casar.

Para ele, o divórcio é uma boa invenção, com apenas uma desvantagem: você tem que se casar antes.

Carlos se comprometió con una chica hermosa, y se casará con ella el viernes, y su hermana se va a casar en el mismo día.

Carlos ficou noivo de uma linda moça, e se casará com ela na sexta-feira, e sua irmã vai se casar no mesmo dia.