Translation of "Atardecer" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Atardecer" in a sentence and their portuguese translations:

Se va después del atardecer.

- Ele sai depois de escurecer.
- Ele sai ao cair da noite.
- Ele sai ao anoitecer.
- Ele sai à noitinha.

El sol es rojo al atardecer.

O sol é vermelho ao entardecer.

Podíamos ver al atardecer desde la ventana.

- Nós podíamos ver o pôr do sol pela janela.
- Podíamos ver o pôr-do-sol pela janela.

El atardecer es largo, la noche es corta.

O entardecer é longo, a noite é curta.

El atardecer trae un respiro del calor del día.

O pôr-do-sol traz alívio do calor do dia.

El mirlo cantaba con nostalgia su canción de atardecer.

Saudosamente cantava o melro sua canção vespertina.

Ver nubes rojas al atardecer me produce una profunda tristeza.

Ver nuvens vermelhas ao pôr do sol me dá uma profunda tristeza.

Se creía que el atardecer indicaba el fin de su actividad.

Julgava-se que descansavam ao anoitecer.

Nadie ha registrado lo que sucede en esta playa después del atardecer

Nunca se registou o que acontece nesta praia depois do pôr-do-sol.

¿Te gustaría ir a la playa y ver los mariscadores al atardecer?

Você gostaria de ir à praia e ver os pescadores de mariscos ao pôr do sol?

La paloma vino al atardecer trayendo en el pico un ramo verde de olivo, por donde conoció Noé que habían disminuido las aguas de encima de la tierra.

Ela voltou à tardinha, trazendo no bico um ramo novo de oliveira. Assim Noé ficou sabendo que as águas tinham escoado da superfície da terra.

Yahvé dijo a Moisés: He oído las murmuraciones de los israelitas. Diles: Al atardecer comeréis carne y por la mañana os saciaréis de pan; y así sabréis que yo soy Yahvé, vuestro Dios.

E o Senhor disse a Moisés: Eu ouvi as queixas dos israelitas. Responde-lhes que ao pôr do sol comereis carne, e de manhã vos fartareis de pão. Assim, ficareis sabendo que eu sou o Senhor, vosso Deus.

"Será una res sin defecto, macho, de un año. La escogeréis entre los corderos o los cabritos. La guardaréis hasta el día catorce de este mes; y, congregada toda la comunidad de Israel, la immolará al atardecer."

Será um carneirinho ou um cabrito sem defeito, de um ano. Devereis guardá-lo fechado até o dia catorze deste mês e, ao cair da tarde desse dia, toda a comunidade israelita procederá à imolação desses animais.

Estuvo espigando en el campo hasta el atardecer y, cuando desgranó lo que había espigado, había como una medida de cebada. Cargó con ella y entró en la ciudad. Mostró a su suegra lo que había espigado, sacó lo que había sobrado después de haberse saciado y se lo dio.

E assim Rute catou espigas no campo até o entardecer, e quando debulhou o que tinha colhido, obteve quase um almude de cevada. Levou-o consigo ao voltar à cidade e mostrou à sogra o que tinha respigado; ofereceu-lhe também o que, depois de saciar-se, lhe tinha sobrado.