Translation of "Corta" in Portuguese

0.025 sec.

Examples of using "Corta" in a sentence and their portuguese translations:

- Corta las papas.
- Corta las patatas.

- Corte as batatas.
- Corta as batatas.

¡Corta el gas!

Desligue o gás!

¡Corta la electricidad!

Desligue a eletricidade!

Corta las papas.

Corte as batatas.

Corta las patatas.

- Corte as batatas.
- Corta as batatas.

La vida es corta.

A vida é curta.

Este cuchillo corta bien.

Esta faca corta bem.

Corta el cable rojo.

Corte o fio vermelho.

- Corta la tarta con un cuchillo.
- Corta el pastel con un cuchillo.

Corte o bolo com uma faca.

La vida es muy corta.

A vida é muito curta.

Este cuchillo no corta bien.

Esta faca está sem fio.

Oh noche, ¡fuiste tan corta!

Ó noite, tão curta foste!

El diamante corta el diamante.

Diamante corta diamante.

La vida es demasiado corta.

- A vida é demasiado curta.
- A vida é curta demais.

Intentó escribir una historia corta.

Tentou escrever uma história curta.

Corta la carne en trozos finos.

Corte a carne em fatias finas.

Esa falda es demasiado corta, ¿no?

- Esta saia é muito curta, não é?
- Aquela saia é muito curta, não é?

Corta esto en pedacitos muy pequeños.

Corte isto em pedacinhos muito pequenos.

Corta la tarta con este cuchillo.

Corte a torta com esta faca.

Las mariposas tienen una vida corta.

- Borboletas têm vida curta.
- As borboletas vivem pouco.

Los babuinos tienen la cola corta.

Os babuínos têm a cauda curta.

Corta el pastel con un cuchillo.

Corte o bolo com uma faca.

Él corta árboles en la montaña.

Ele está derrubando árvores na montanha.

Corta el pastel con ese cuchillo.

Corte o bolo com aquela faca.

Sé que la vida es corta.

Eu sei que a vida é curta.

Bien, la respuesta corta es: "Sí".

Bom, a resposta curta é "sim".

- Corta la tarta con un cuchillo, por favor.
- Por favor, corta el pastel con un cuchillo.

Por favor, corte o bolo com uma faca.

- Él se corta el pelo una vez al mes.
- Él se corta el pelo una vez por mes.
- Se corta el pelo una vez por mes.

Ele corta o cabelo uma vez por mês.

La vida de Mozart fue muy corta.

A vida de Mozart foi muito curta.

El cuchillo corta bien porque está afilado.

- A faca corta bem, porque ela é afiada.
- A faca corta bem, porque ela está afiada.

La vida de los hombres es corta.

A vida dos homens é breve.

La calle Luís Coelho corta la Augusta.

A Rua Luís Coelho corta a Rua Augusta.

¿Acaso no es muy corta esa falda?

Essa saia não é muito curta?

El arte es largo, la vida corta.

A arte é longa, a vida é curta.

La batuta del director era muy corta.

A batuta do maestro era muito curta.

¡La vida es corta, hay que disfrutarla!

A vida é curta, é preciso aproveitá-la!

- Él se corta el pelo una vez al mes.
- Él se corta el pelo una vez por mes.

Ele corta o cabelo uma vez por mês.

- Un conejo tiene orejas largas y cola corta.
- Un conejo tiene las orejas largas y la cola corta.

- Um coelho tem orelhas longas e rabo pequeno.
- Coelhos têm orelhas compridas e rabo curto.

Así que cada vuelta era obviamente más corta,

então cada volta era naturalmente mais rápida.

La gente dice que la vida es corta.

As pessoas dizem que a vida é curta.

Lamento que tu visita haya sido tan corta.

Lamento que a sua visita tenha sido tão curta.

Se corta el pelo tres veces al mes.

Ele corta o cabelo três vezes por mês.

La vida es demasiado corta para aprender alemán.

A vida é curta demais para aprender alemão.

Tengo un amigo que se corta el pelo.

Eu tenho um amigo que corta o próprio cabelo.

La vida es corta, pero lo suficientemente larga.

A vida é curta, mas não é pouca.

Corta la tarta con un cuchillo, por favor.

Por favor, corte o bolo com uma faca.

Me parece que tu falda es muy corta.

Eu acho que a sua saia é muito curta.

La leche se corta rápidamente cuando hace calor.

O leite estraga rapidamente quando está calor.

Un conejo tiene orejas largas y cola corta.

Coelhos têm orelhas compridas e rabo curto.

El atardecer es largo, la noche es corta.

O entardecer é longo, a noite é curta.

Llama a una frecuencia que corta el ruido general.

Fazem vocalizações numa frequência distinta dos restantes sons da floresta.

Él se corta el pelo una vez al mes.

Ele corta o cabelo uma vez por mês.

Teniente, mi paciencia es más corta que mi espada.

Tenente, minha paciência é mais curta do que a minha espada.

Piedra rompe tijera. Tijera corta papel. Papel envuelve piedra.

A pedra quebra a tesoura. A tesoura corta o papel. O papel embrulha a pedra.

- Corta el gas.
- Cierre el gas.
- Cierra el gas.

- Desligue o gás!
- Desliga o gás.

Después de una corta persecución, la policía lo atrapó.

Após uma curta perseguição, a polícia prendeu ele.

Por favor, llévame por una ruta más corta y conveniente.

Façam o favor de me conduzir por um caminho mais curto e mais conveniente.

Y se corta y se empuja a la segunda línea.

e é cortada e empurrada para a segunda linha.

Además, además de eso, cuando tienes una URL más corta

Além disso, quando você tem uma URL mais curta,

- La vida es demasiado corta para preocuparse de cosas de ese tipo.
- La vida es demasiado corta para preocuparse por esa clase de cosas.

A vida é curta demais para se preocupar com coisas desse tipo.

Colón quería encontrar una ruta marítima más corta a la India.

Colombo queria encontrar uma rota marítima mais curta para a Índia.

El mayor beneficio de un URL corta rica en palabras clave

O maior benefício de uma URL curta que é rica em palavra-chave

- Cortá la carne en fetas finitas.
- Corta la carne en trozos finos.

Corte a carne em fatias finas.

Esta historia es lo suficientemente corta como para leerla en una lección.

Essa história é curta o bastante para ser lida em uma lição.

Tengo que corta el césped y limpiar el terreno... está demasiado sucio.

Preciso cortar a grama e limpar meu terreno… ele está sujo demais.

La escuela no permite que la chicas vengan con ropa tan corta.

A escola não permite que as garotas venham com roupas tão curtas.

Si estas hablando con un amigo a una distancia corta tu riesgo sube.

Se você falar de perto com um amigo, o risco aumenta.

Le escribo una carta larga porque no tengo tiempo para escribirle una corta.

Escrevo-lhe uma carta longa porque não tenho tempo de escrever uma curta.

La silla está torcida porque una pata es más corta que la otra.

A cadeira está bamba porque uma perna é mais curta que a outra.