Translation of "Seguir" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Seguir" in a sentence and their japanese translations:

Y seguir y seguir y seguir".

君が前に進めるように

Deben seguir intentándolo.

‎続けるしかない

Mejor seguir adelante.

‎避けて移動する

- Voy a seguir vuestro consejo.
- Voy a seguir su consejo.

ご忠告に従います。

Podemos limpiarnos y seguir.

泥(どろ)を落として進もう

Pero pueden seguir alimentándose.

‎でも餌は捕れる

Deberías seguir mi consejo.

私の忠告を聞いた方がいい。

Tengo que seguir moviéndome.

俺は動き続ける。

Debemos seguir las reglas.

ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。

No podía seguir parado.

もう立ってられなかったの。

Deberías seguir su consejo.

あなたは彼の忠告を聞くべきだ。

Voy a seguir avanzando.

俺は動き続ける。

Deberías seguir esta regla.

このルールに従った方がいいよ。

- No tengo la fuerza de seguir intentándolo.
- No tengo la fuerza para seguir intentando.
- No tengo fuerzas para seguir intentándolo.

私にはやり続けるだけの強さがない。

Y seguir siendo otra persona.

あなたとは違う人間です

Y como quiero seguir explicando,

では さらにご説明したいと思います

Pero tenemos rastros que seguir.

とりあえず足あとを追う

¿Quieren seguir hacia los restos?

飛行機へ向かうんだな

Voy a seguir vuestro consejo.

ご忠告に従います。

Debemos seguir estudiando mientras vivamos.

我々は生きている限り学び続けなければならない。

No puedo seguir su lógica.

彼の論理にはついていけない。

Me niego a seguir obedeciéndote.

これ以上あなたに服従するのはお断りする。

Voy a seguir tu consejo.

ご忠告に従います。

Voy a seguir su consejo.

ご忠告に従います。

Tienes que seguir las reglas.

規則に従わなければなりませんよ。

- ¿Por cuánto tiempo te vas a seguir quejando?
- ¿Por cuánto tiempo va a seguir quejándose?
- ¿Por cuánto tiempo vas a seguir quejándote?

いつまで文句を言うつもりなんだい?

Me atreví a seguir mis sueños

私は思い切って夢を追いかけました

Desafió mis ganas de seguir viviendo.

私の生きる意欲を 致命的にあやうくしました

La energía es esencial para seguir.

エネルギーは必要不可欠

Pero también da algo que seguir.

それに川をたどって行ける

Pero el planeta debe seguir existiendo.

地球はずっと居続けます

Compromiso total, mantenerme positivo y seguir.

全力投球で常に進み続ける 前にだ

Solo tienes que seguir su consejo.

君は彼の助言に従いさえすればよい。

Sólo tienes que seguir las indicaciones.

- 君は指示に従ってさえいればいいのです。
- 君は指示に従っていればいいのです。

Fuimos incapaces de seguir su lógica.

我々は彼の論理についてゆけなかった。

Estoy demasiado cansado para seguir caminando.

とても疲れているので、もうこれ以上歩けない。

¿Podría decirme qué camino debo seguir?

どちらにいったらいいのか教えてくださいませんか。

Yo dejé de seguir la moda.

- 流行に付いて行くことはやめた。
- 流行についていくことはやめた。

Él tiene que seguir mi consejo.

彼が私の忠告に従うことが必要だ。

No servirá de nada seguir pensando.

これ以上考えても無駄だ。

Espero que podamos seguir en contacto.

今後もおつきあいいただけるよう願っています。

Estaba demasiado cansado para seguir caminando.

- 私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
- 私はとても疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
- 私はあまりにも疲れていてそれ以上は歩けなかった。

¿Me prometerías seguir en contacto conmigo?

私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。

Deberías seguir hasta que lo logres.

成功するまで続けるようにしなければなりません。

Deberías seguir el consejo del médico.

あなたは医者の忠告に従うべきだ。

Estaba demasiado agotado para seguir trabajando.

私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。

¿Planeáis seguir trabajando hasta las diez?

10時まで仕事を頑張るつもりですか?

Y la segunda es siempre seguir adelante. Seguir y ser positivos, aunque no se sientan así.

そして常に進み続けること 気分が乗らない時でも 前に進んでく

- Deberemos seguir el plan por nuestro propio beneficio.
- Será por nuestro mutuo beneficio seguir el plan.

その計画を実行すれば我々双方の利益を増進することになろう。

- Solo tienes que seguir su consejo.
- Todo lo que tienes que hacer es seguir sus consejos.

君は彼の助言に従いさえすればよい。

Y seguir siendo otra persona, ¿o no?

全く同じ性格ということもありえますよね?

Pero también nos da algo que seguir.

それに川をだどって行ける

La familia debe seguir y buscar agua.

‎水場がなければ死活問題だ

¿Cuál es el mejor camino por seguir?

どっちに行く?

E instó a Napoleón a seguir luchando.

ナポレオンに戦うよう促した。

Debes seguir las reglas de la escuela.

- 学校の決まりは守らないといけないぞ。
- 校則は守らないとダメだよ。

Todas las personas deben seguir la ley.

すべての人は法律に従わねばならない。

La flecha indica el camino a seguir.

矢印が進むべき方向を指示する。

Él podría seguir vivo en algún lado.

彼はまだどこかで生きてるかもしれない。

No tengo la fuerza para seguir intentando.

私にはやり続けるだけの強さがない。

Yo me ejercito porque quiero seguir saludable.

私は健康でいたいから運動をする。

Pero ellas no son mis modelos a seguir.

でも 2人は私の ロールモデルではありません

Pero tengo que seguir caminando por la línea".

でもまっすぐ歩き続けなきゃ

Dificulta más seguir las llamadas de su madre.

‎母親の声が聞こえにくい

Usted debería seguir los consejos de su maestro.

- 君は先生の指示に従うべきだ。
- 先生のアドバイスは聞いておいた方がいいよ。

Debes ser prudente al elegir que camino seguir.

どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。

Yo estoy muy cansado como para seguir caminando.

とても疲れたのでもう歩けない。

No te puedo seguir si caminas tan rápido.

そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。

Los soldados se rehusaron a seguir esa orden.

- 兵士達はその命令に従うことを否定した。
- 兵士達はその命令に従うことを拒否した。

La situación de ellos es de seguir órdenes.

彼らは命令に従う事になっている。

No tengo más remedio que seguir esas órdenes.

その命令に従うより他に仕方ない。

Deberías seguir el consejo del médico de inmediato.

すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。

Y seguir mi pasión no garantiza el éxito;

でも情熱を追えば 成功の保証はできなくても

A algunos alumnos les cuesta seguir las normas.

生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。

Él lee el periódico para seguir la actualidad.

彼は時勢に遅れないために新聞を読む。

¿Vas a seguir trabajando hasta las 10:00?

10時まで仕事を頑張るつもりですか?

Sino cosas que mi corazón me impulsaba a seguir,

心から自然と突き動かされ 求めた事柄でした

Me pone nervioso seguir por allí con poca agua.

水が少ないのに 進み続けるのは心配だ