Translation of "Consejo" in Japanese

0.030 sec.

Examples of using "Consejo" in a sentence and their japanese translations:

- Necesito tu consejo.
- Necesito su consejo.

あなたのアドバイスが必要なんです。

Necesitaba su consejo,

アドバイスが欲しかったし

Sigue mi consejo.

私の忠告に従いなさい。

Dale un consejo.

彼に一言忠告してあげなさい。

¡Sigue mi consejo!

私の忠告に従いなさい。

Necesito tu consejo.

あなたのアドバイスが必要なんです。

Necesitamos tu consejo.

あなたの助言が是非とも必要だ。

Un consejo gratis no siempre es un buen consejo.

無料の忠告はいつでも良いとは限りません。

- Deberías pedirle consejo a él.
- Deberíais pedirle consejo a él.

君は彼に助言を求めるべきだ。

- Voy a seguir vuestro consejo.
- Voy a seguir su consejo.

ご忠告に従います。

- No dudes en pedir consejo.
- No vaciles en pedir consejo.

遠慮しないで助言を求めなさい。

- Deja que te dé un consejo.
- Déjame darte un consejo.

君に一つ忠告しておきたい。

Quiero darles un consejo.

1つ言わせて下さい

Deberías seguir mi consejo.

私の忠告を聞いた方がいい。

John ignoró mi consejo.

ジョンは私の助言を無視した。

Déjame darte un consejo.

- 少し忠告したい事がある。
- 君に少し忠告したい事がある。
- 君に一つ忠告しておきたい。
- ひとこと君に忠告させて欲しい。

Te daré un consejo.

一言忠告をします。

Él siguió mi consejo.

彼は私の忠告に従った。

No siguió mi consejo.

彼は私の忠告に従おうとはしない。

Él me pidió consejo.

彼は私の助言を求めた。

Gracias por tu consejo.

アドバイスありがとうございます。

Él ignoró su consejo.

- 彼は彼女の助言を無視した。
- 彼は彼女のアドバイスを無視した。

Este es mi consejo.

これは僕からのアドバイスね。

Gracias por el consejo.

- ご忠告ありがとう。
- アドバイス、ありがとう。

Deberías seguir su consejo.

あなたは彼の忠告を聞くべきだ。

Deberías escuchar su consejo.

あなたは彼の忠告を聞くべきだ。

La noche trae consejo.

一晩寝ればいい知恵も浮かぶ。

¿Puedo darte un consejo?

あなたにひとつ忠告してもいいですか。

Aprecio mucho su consejo.

助言を本当に感謝いたします。

Actuaré según tu consejo.

私はあなたの助言に従って行動するつもりです。

Mi consejo la motivó.

私の忠告は彼女に刺激となった。

Desearía haberte pedido consejo.

あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。

Necesito un buen consejo.

何かいい知恵がないものかね。

Él ignoró mi consejo.

彼は僕の忠告を無視した。

- Sin tu consejo, hubiera suspendido.
- Sin tu consejo, no lo hubiera logrado.

- 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
- 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。

Su consejo fue tan inesperado,

考えもしなかったアドバイスでした

Por favor siga mi consejo.

私のアドバイスを聞きなさい。

Voy a seguir vuestro consejo.

ご忠告に従います。

Debiste haber aceptado su consejo.

君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。

Ojalá hubiera seguido tu consejo.

君の忠告に従ってさえいればなあ。

Te daré un buen consejo.

一つ良い忠告をしてあげよう。

Ellos actuaron según mi consejo.

彼らは私の忠告に従って行動した。

Él le dio un consejo.

彼は彼女に一言忠告を与えた。

Él me dio un consejo.

彼は私に忠告を1つしてくれた。

Presta atención a su consejo.

彼の助言に注意しなさい。

Deberíamos haber seguido su consejo.

私たちは彼の忠告を聞くべきだった。

Su consejo fue muy útil.

- 彼の忠告は非常に役立った。
- 彼の助言は非常に役に立った。

Voy a seguir tu consejo.

ご忠告に従います。

Voy a seguir su consejo.

ご忠告に従います。

¡Gracias por el buen consejo!

いいアドバイスをありがとう。

Considero su consejo como valioso.

私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。

Ten en cuenta su consejo.

彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。

Tendré en cuenta tu consejo.

私はあなたのアドバイスを心に留めておきたい。

Ojalá hubiera escuchado tu consejo.

あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。

Tom me dio un consejo.

トムがアドバイスしてくれたんだ。

- Su consejo te resultaría muy útil.
- Su consejo te resultaría muy útil a ti.
- Su consejo os resultaría muy útil.
- Su consejo os resultaría muy útil a vosotras.
- Su consejo os resultaría muy útil a vosotros.
- Su consejo le resultaría muy útil a usted.
- Su consejo les resultaría muy útil a ustedes.

彼の忠告は君に大変役に立つだろう。

- ¿Por qué no le pedimos consejo a él?
- ¿Por qué no le pedimos su consejo?
- ¿Por qué no le pedimos consejo?

- 彼に助言を求めてはいかがですか。
- 彼のアドバイスを聞いてみましょうよ。
- 彼に相談してみませんか。
- 彼に助言を求めてはどうでしょうか。

- Si yo fuera vosotros, seguiría su consejo.
- Si yo fuera vosotras, seguiría su consejo.

もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。

- Gracias por el consejo. Lo probaré.
- Gracias por el consejo. Lo voy a probar.

良いことを聞いた!今度試してみようっと!

Es pedir consejo a otra persona.

助言を求めることです

Tomen el consejo de una periodista.

ジャーナリストを見習いましょう

Solo tienes que seguir su consejo.

君は彼の助言に従いさえすればよい。

Me has dado un buen consejo.

君はいい助言をしてくれた。

Tu consejo me llevó al éxito.

君が忠告してくれたので成功できた。

Ella me dio un buen consejo.

彼女は私に良い忠告をしてくれた。

Sin su consejo, él hubiera fracasado.

彼女の助言がなかったなら彼は失敗していただろう。

Ignoró el consejo de su padre.

彼は父親の忠告を無視した。

Él valoró el consejo del profesor.

彼は先生の忠告を尊重した。

Él me dio un buen consejo.

- 彼は私によい忠告を1つしてくれた。
- 彼は私によい助言をしてくれた。

¿Por qué no escuchas su consejo?

彼の忠告を注意して聞いたらどう。

Olvídalo. No tiene caso darle consejo.

彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。

Él tiene que seguir mi consejo.

彼が私の忠告に従うことが必要だ。

Su consejo no sirvió de mucho.

- 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
- 彼のアドバイスはあまり役に立たなかった。

Le sugerí que siguiera mi consejo.

私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。

No sé a quién pedir consejo.

私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。

Deja que te demos un consejo.

私たちは君に一つ忠告したい。

Deja que te dé un consejo.

- 一言忠告しておきたいんだ。
- 一言苦言を呈したい。