Translation of "Seguía" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Seguía" in a sentence and their japanese translations:

Él seguía y seguía corriendo.

彼はどんどん走り続けた。

Pero seguía fortaleciendome,

私はどんどん自分を出していき

Él seguía hablando.

彼は話しつづけた。

Él seguía llorando.

- 彼はいつまでも泣き続けた。
- 彼は泣き続けた。

Seguía viviendo en casa,

私は実家住まいで

Él seguía escribiendo una carta.

彼は手紙を書き続けていた。

Seguía fumando todo el tiempo.

彼はそのあいだずっとタバコを吸っていた。

Una nube de zancudos lo seguía.

蚊の群れが彼を追った。

Ella seguía débil tras su enfermedad.

彼女は病後でまだ弱々しかった。

Pensé que Tom seguía en prisión.

トムはまだ刑務所にいるのだと思っていました。

Y mientras seguía pensando en estas preguntas,

そうやって突き詰めて行くと

La gente seguía al dictador como borregos.

- 民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
- 庶民はまるで羊のように独裁者の後ろにしたがった。

El perro le seguía allá donde iba.

彼が行くところはどこへでも犬はついていった。

Aunque estaba sentado al sol, seguía teniendo frío.

- 日向に座っているのに、まだ寒気がした。
- ひなたに座っているのに、まだ寒気がした。

- El teléfono siguió sonando.
- El teléfono seguía sonando.

- 電話のベルが鳴りつづけた。
- 電話が鳴り続けていた。

Una idea, una pregunta, seguía viniéndome a la mente,

ある考え 答えのない問いが

Fred seguía a mi madre a dondequiera que iba.

フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。

Se asustó cuando notó al hombre que la seguía.

その男がつけてくることに気づいて彼女は恐くなった。

El perro seguía a su dueño moviendo la cola.

その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。

Seguía trabajando, independientemente de que estuviera cansado o no.

疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。

Dentro de mí, seguía oyendo la voz de mi hijo.

私の頭の中で 息子の声が 聞こえています

España seguía siendo un aliado de Francia, pero en mayo,

スペインは依然としてフランスの同盟国でしたが、5月、

Aunque paró de llover, el viento seguía soplando con fuerza.

雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。

Ayer, hoy seguía siendo mañana, pero mañana, hoy ya será ayer.

昨日、今日はまだ明日でしたが、明日、今日は昨日になります。

- Ella siguió hablando en lo que comía.
- Ella seguía hablando mientras comía.

彼女は食べながら話を続けた。

- Un enjambre de mosquitos lo siguió.
- Una nube de zancudos lo seguía.

蚊の群れが彼を追った。

- En aquel momento yo aún estaba despierto.
- En aquel momento, yo seguía despierto.

その時、私、まだ起きていたよ。

- La niña seguía a su madre a todas partes.
- La chica estaba siempre siguiendo a su madre.

その少女はいつも母親のあとをついて回っていた。

Por supuesto que Darwin, como muchos de sus contemporáneos, deseaba ser visto como alguien que seguía el método Newtoniano.

もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。