Translation of "Sabemos" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Sabemos" in a sentence and their japanese translations:

- Sabemos.
- Lo sabemos.

- 私たちは知ってる。
- 僕たちは知ってる。
- 俺たちは知ってる。

Lo sabemos.

皆それは知っています

No sabemos mucho todavía.

それについて まだ多くは分かっていません

Lo sabemos desde bebés.

赤ちゃんの時から知っているのです

No sabemos la letra.

私たちは歌詞を知らないのです。

sabemos que ha ensayado mucho,

私たちは 彼らがたくさん練習をし

Sabemos sólo su edad aproximada.

彼女のおおよその年齢しか知らない。

Porque ya sabemos la respuesta, ¿no?

わかりきっていますからね

Pero sabemos que tenemos que hacerlo,

でも なんとかしなくては なりませんよね

Sabemos que es la hembra, ¿verdad?

メスでしょう?

¿Cuánto sabemos realmente de nuestros océanos?

私たちは海のことを 実際にはどれくらい知っているのか?

No todos nosotros sabemos hablar inglés.

我々全員が英語を話せるわけではない。

Nosotros aún no sabemos la verdad.

われわれはまだ真相を知らない。

Sabemos que ella nació en Canadá.

- 私たちは、彼女がカナダで生まれたという事実を知っている。
- 私たちは彼女がカナダ生まれなのを知っている。

No sabemos nada acerca de él.

私たちは彼のことを何も知りません。

Se supone que sabemos las reglas.

私たちはそのルールを当然知っていることになっている。

Y no sabemos qué será de ellas.

その行く末はわかりません

Todos sabemos cuando un piano suena bien.

上手なピアノを聞いたことがありますから

Sabemos que tiene sentido social y económico.

そしてこれは社会的にも経済的にも 良い選択だと分かっています

Bien sabemos que los niños son sinceros.

子供は 純粋で正直です

Sabemos que todos los hombres son mortales.

人はすべて死すべきものと承知している。

No sabemos si él vendrá o no.

彼が来るかどうかわからない。

Sabemos que él es un hombre valiente.

彼が勇気ある人として知られている。

Sabemos que ella vive en la ciudad.

私たちは彼女が市内に住んでいることを知っている。

No sabemos cómo se veía realmente Jesús.

イエスの本来どんな姿であったかなど私たちには分からない。

No sabemos dónde están escondidos los tesoros.

どこに宝物が隠されたのかわかっていない。

¿Qué sabe este hongo que nosotros no sabemos?

私たちの知らないことで マッシュルームが知っているのは何か?

Y sabemos que las hormonas difieren entre sexos.

ホルモンには性差があることが分かっています

Todos sabemos de alguien que se ha quebrado,

打ちのめされた人のことは わかりますね

Sabemos que nos esperan cambios drásticos y radicales.

劇的な変化に 直面し それが迫っている事も

Y respondí: "Ni siquiera sabemos qué es esto,

私が答えたのは 「何が"これ"なのかさえわからないけれど

Pero casi todos sabemos que esto no ocurre.

しかしながら これは 事実ではないと分かっています

Finjamos que no sabemos nada de ese evento.

その出来事については、何も知らないふりをしよう。

No sabemos cuándo comenzó a existir este mundo.

この世がいつ出現したのかわかってない。

Primero, sabemos que es necesario dormir antes de aprender

まず 脳を学習に備えるためには

sabemos también que es necesario dormir después de aprender,

学習後にも睡眠が必要だと 分かっています

Todos sabemos, en el fondo, cuál es la respuesta.

誰もが 心の奥底に 答えを持っているはずです

Sabemos más sobre otros planetas que sobre el nuestro,

私たちは地球のことよりも 他の惑星についてよく知っています

Lo que aprendí rápidamente es que no sabemos mucho.

すぐに分かったことは 私たちは海をよく知らないということです

Hay muchas cosas que todavía no sabemos al respecto.

この海域はまだ未知の世界ですが

Eso muestra lo poco que sabemos sobre nosotros mismos.

そのことで我々が自分のことをいかに知らないかがわかる。

No sabemos nada de él desde el año pasado.

昨年以来からは何の便りもありません。

No sabemos por qué hay más materia que antimateria.

反物質よりも物質が多く存在する理由は不明です。

Sabemos el hecho de que ella nació en Canadá.

私たちは、彼女がカナダで生まれたという事実を知っている。

Tenemos un invierno largo y frío, pero sabemos disfrutarlo.

私たちは長く寒い冬を過ごすが、その楽しみ方を知っている。

Los que sabemos que el camino tomado desde hace siglos

2世紀から通ってきた道を 突き進み

Y sabemos que quizás la mayor tragedia en todo esto

なかでも おそらく最大の悲劇は

Creemos que lo sabemos, y pensamos que todos lo saben,

私たちは誰もが皆 知っていると思っていますが

Sabemos que en la vida existen los antes y después.

皆 人生にはビフォー・アフターが あることを知っています

Y sabemos que a las personas les gusta cocinar juntas

誰かとお菓子作りをするのは みんなが好きなことであり

Pero no sabemos si esos comportamientos causaron los buenos resultados,

親の行動が良い結果を生むのか あるいは 他の要因が絡むのかまで

Todos sabemos que Mendel estaba muy adelantado a su tiempo.

- メンデルが彼の時代よりずっと進んでいたのは、みんな知っている。
- メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。

Ya vemos y sabemos esto en la tecnología que usamos hoy.

私たちは このことを 現在のテクノロジーを見て知っています

Todos sabemos que los adolescentes de entre 13 y 18 años

13~18歳の若者が

Es que, de hecho, sabemos cómo matar cada tipo de microbio,

実際にあらゆる種類の微生物 ウイルス、バクテリアを

Pero sabemos que en los últimos días antes de la votación

わかっているのは ブレグジットの投票前の数日間で

Sabemos lo que pasa en el mundo cada vez más rápido.

私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。

Todos sabemos que él tenía razón al fin y al cabo.

けっきょく、彼が正しかったことはみんな知っている。

Lo que sabemos sobre el cerebro está cambiando a un ritmo acelerado.

脳に関する知見は 驚異的な速度で変化しつつあります

sabemos que gran parte del cerebro se activa con la actividad física

家でゴロゴロしているよりも 身体を動かしているときの方が

Sabemos que la vida necesita oxígeno para desarrollarse y volverse más compleja.

生物が大きく複雑になるには 酸素が必要なのです

Pero si sabemos usarlo bien, puede salvarnos en nuestra hora de necesidad.

使い方によっては 危機を救うカギになるんだ

Sabemos que si no podemos tener una democracia en los EE. UU.,

もし アメリカで民主主義が 成立しないなら

Pero, ahora, sabemos que las generan miles de millones de criaturas unicelulares.

‎その正体は膨大な数の ‎単細胞生物だと分かった

Y la mayoría del tiempo no sabemos qué hay debajo del suelo.

たいていの場合 その地下に何があるかは知りません

Mientras más aprendemos, más nos damos cuenta de lo poco que sabemos.

- 勉強すればするほど、自分の知らなさかげんがわかるものだ。
- 私たちは学べば学ぶほどいかに少ししか知らないかがわかる。
- 学べば学ぶほど、いかに少ししか知らないかがわかってくる。

Entre tú y yo, Lisa, sabemos que simplemente no me agrada Nick.

あなたと私の間では、リサ、私がニックを好きでないのは既知の事でしょう。

El problema es que sabemos que en las escuelas de todo el mundo,

課題は 世界中の学校では 英語が

¿Qué sabemos nosotros de los zapatos en los que nunca nos hemos puesto?

自分ではない 他人の経験について どれだけ知っていますか?

O una combinación de los tres, sigue siendo objeto de un acalorado debate. Sabemos que

から、命を救うために行動したかどうかは 、依然として白熱した議論の対象となっています。

- Sabemos que ella vive en ese barrio.
- Conocemos que ella está viviendo en ese pueblo.

- 私たちは彼女が市内に住んでいることを知っている。
- 私たちは彼女が都会に住んでいることを知っている。

- No sabemos dónde viviremos el año que viene.
- No sé dónde viviremos el año próximo.

僕らが来年どこに住んでいるかわからない。

Ya que sabemos que el agua del acuífero llega a la base del manto de hielo,

帯水層の水が 氷床の底に達しつつあると 私たちが知っている今

Es decir, un idioma es algo que aprendemos y nos enseñan, no algo que sabemos por instinto.

すなわち、言語というのは、私達が学んだり、教えられたりするものであって、本能的に知っているものではない。

Pero sabemos de un hombre que murió 40 días después de ser mordido porque no recibió tratamiento. Se desangró.

でも かまれて治療を受けず 40日後に死んだ者もいる 失血死だ

Sabemos que la avioneta cayó dentro de los 130 km cuadrados de este desierto brutal llamado "Cañón del infierno".

飛行機は “ヘルズ・キャニオン”の 130平方キロメートル内に 落ちた

Y yo sé que no lo hiciste solo para ganar las elecciones. Y sé que no lo hiciste por mí. Lo hiciste porque entendés la magnitud de la tarea que tenemos por delante. Porque así como celebramos esta noche, sabemos que los desafíos que traerá el mañana son los mayores de nuestras vidas: dos guerras, un planeta en peligro, la peor crisis financiera del siglo.

それに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。