Translation of "Pides" in Japanese

0.003 sec.

Examples of using "Pides" in a sentence and their japanese translations:

Haré lo que pides.

あなたのおっしゃる通りにします。

¿Cuánto pides por esto?

これ、いくらで売りたい?

- Si se lo pides, te ayudará.
- Te ayudará si se lo pides.

彼に頼めば助けてくれるだろう。

Me pides que haga lo imposible.

君は僕にないものねだりをしているね。

Si se lo pides, te ayudará.

彼に頼めば助けてくれるだろう。

Si se lo pides, Tom te ayudará.

頼めばトムが助けてくれますよ。

Cuando pides a un creador una cajonera robusta

でも 家具製作者に チェストを作るように頼んでも

¿Por qué no te disculpas y pides perdón?

- どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
- どうしてあやまって彼の許しをこわないんだ。

Sé tan cortés como puedas cuando pides direcciones.

道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。

¿Por qué no le pides consejo a tu profesor?

先生に助言を求めてみてはどうですか。

Nueve de cada diez veces, si pides esas cosas, las obtendrás.

謝罪や説明を求めれば 十中八九 応じてくれるでしょう

¿Por qué me lo pides a mí? ¡Si puedes hacerlo tú mismo!

どうして私に頼むの、自分でやればいいじゃない。

Si necesitas dinero, ¿por qué no se lo pides a tu madre?

お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。

¿Por qué me pides a mí? ¿No sería mejor si lo hicieras tú misma?

どうして私に頼むの、自分でやればいいじゃない。

Cuando pides acceso a una universidad americana, tu nota en el TOEFL es sólo uno de los factores.

アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。

Si pides un aumento de sueldo antes de hacer mérito, voy a pensar que estás colocando la carreta adelante del caballo.

君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。

Por cierto, la pastelería conocida como "Shu Cream" en Japón no es conocida bajo este nombre ni en Inglaterra ni en Francia. Si tu pides una "crema Shu" en Inglaterra, acabarás cómicamente recibiendo crema para limpieza de zapatos.

- 序に、日本でシユウ・クリイムと呼んでゐる菓子は、英国へ行つても仏蘭西へ行つてもその名前では通用しない。英吉利でシユウ・クリイムを持つて来いと云つたら、靴墨を持つて来たといふおとしばなしもできてゐるくらゐだ。
- 序に、日本でシュークリームと呼んでいる菓子は、英国へ行ってもフランスへ行ってもその名前では通用しない。イギリスでシュークリームを持って来いといったら、靴墨を持って来たというおとしばなしもできているくらいだ。

Siempre me pides que me una a tu equipo porque necesitas un jugador más. Vamos, sólo por una vez, me gustaría que dijeras que es porque yo solo soy tan bueno como diez de ellos, aunque sea mentira.

いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。